Широкая предпринимательская инициатива и массовая инновационная деятельность
В декабре 2014 году на совещании ЦК КПК по экономической работе Си Цзиньпин выдвинул тезис о необходимости ?разработать соответствующую политику и систему, создать среду, которая благоприятствовала бы широкой предпринимательской инициативе и инновациям субъектов рынка?. До этого Ли Кэцян в сентябре того же года на Летнем Давосском форуме тоже высказал мысль о том, что следует поднять новую волну активности, которая подтолкнет широкую предпринимательскую инициативу и появление стартапов в базовых слоях общества, вовлечет в инновационную деятельность, ?всех и каждого?. Широкая предпринимательская инициатива и массовая инновационная деятельность – это ?новый мотор? для осуществления эффективного качественного роста китайской экономики и выхода ее на новый уровень. Эта установка является признанием главенствующего положения народных масс, способствует полноценному использованию их неограниченных творческих возможностей, привлекая их к равноправному участию в процессе модернизации и к совместному пользованию плодами реформ и развития. Развертывание широкой предпринимательской инициативы и массовой инновационной деятельности дает возможность увеличить число рабочих мест, повысить доходы населения. Это идет на пользу социальному передвижению по вертикали и утверждению социальной справедливости и, одновременно помогает гражданам нашей страны в процессе создания благосостояния лучше удовлетворять собственные духовные потребности и стремление к самореализации.
大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新
習(xí)近平在2014年12月的中央經(jīng)濟工作會議上提出要“營造有利于大眾創(chuàng)業(yè)、市場主體創(chuàng)新的政策制度環(huán)境”。此前,李克強在2014年9月的夏季達(dá)沃斯論壇上也曾提出,要掀起“大眾創(chuàng)業(yè)”“草根創(chuàng)業(yè)”的新浪潮,形成“萬眾創(chuàng)新”“人人創(chuàng)新”的新態(tài)勢?!按蟊妱?chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”是實現(xiàn)中國經(jīng)濟提質(zhì)增效升級的“新引擎”,其目的在于尊重人民群眾的主體地位,充分發(fā)揮其無限創(chuàng)造力,讓他們平等參與現(xiàn)代化進程、共同分享改革紅利和發(fā)展成果。推動大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新,可以擴大就業(yè)、增加居民收入,有利于促進社會縱向流動和公平正義,同時也可以讓中國民眾在創(chuàng)造財富的過程中,更好地實現(xiàn)精神追求和自身價值。