Быть практиком-реформатором
После XVIII съезда КПК Си Цзиньпин многократно говорил, что надо ?работать по-деловому?, и выдвинул требования к руководящим кадрам быть практиками-реформаторами. В июле 2015 года на 14-м совещании Центральной руководящей группы по всестороннему углублению реформ он озвучил призыв к руководящим кадрам быть ?сторонниками реформ и их проводниками на практике?. Выдвижение такого требования связано с тем, что реформы никогда не обходятся без препятствий и не осуществляются одним махом. Решимость и уверенность в ходе реформ должны воплощаться в дело и проверяются практикой и ее результатами – нужны не только заявления, но и реальный пример. Полководец не может только носить звание и не возглавлять поход. Особенно сейчас, когда Китай находится на решающем этапе всестороннего углубления реформ, осуществление важных мер зависит от их строгого выполнения, практической реализации и упорного труда руководящих кадров всех уровней во всех структурах и ведомствах. Как говорит поговорка, ?чем горло драть, лучше за дело примись? – для китайских руководящих кадров всех уровней быть практиками-реформаторами значит действовать в соответствии с требованием Си Цзиньпина ?не только самому браться за дело, подавая пример, но и иметь смелость брать на себя самую тяжелую ношу, разгрызать самые крепкие орешки?.
當(dāng)改革實(shí)干家
十八大以來,習(xí)近平多次講到“實(shí)干”的問題,并提出了領(lǐng)導(dǎo)干部當(dāng)改革實(shí)干家的要求。2015年7月在主持召開中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組第十四次會(huì)議時(shí),他強(qiáng)調(diào)領(lǐng)導(dǎo)干部“既當(dāng)改革的促進(jìn)派,又當(dāng)改革的實(shí)干家”。之所以提出這樣的要求,是因?yàn)楦母飶膩矶疾皇且环L(fēng)順的,也不是一勞永逸的。改革的決心和信心要用行動(dòng)和效果來體現(xiàn)、來檢驗(yàn),不能只表態(tài)不作表率,只掛帥不出征。特別是中國(guó)正處于全面深化改革的關(guān)鍵時(shí)期,重大舉措能不能落到實(shí)處,關(guān)鍵要靠各地各部門以及各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部嚴(yán)格執(zhí)行、真正落實(shí)、扎實(shí)苦干。“喊破嗓子不如甩開膀子”,對(duì)于中國(guó)的各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部來說,當(dāng)改革實(shí)干家,就要按照習(xí)近平所要求的那樣,“不僅親自抓、帶頭干,還要勇于挑最重的擔(dān)子、啃最硬的骨頭”。