Находить разумное соотношение между проектированием на верхнем уровне и идеей ?переходить реку, нащупывая камни?
Си Цзиньпин выделил ряд связей, которые важно соотносить при всестороннем углублении реформ, и одной из них является связь между проектированием на верхнем уровне и идеей ?переходить реку, нащупывая камни?. ?Переходить реку, нащупывая камни? – это метод проведения реформирования, наделенный китайской спецификой и отвечающий реалиям нашей страны. Китайская политика реформ и открытости не имеет ни прецедентов в истории, ни готового опыта, который можно было бы использовать, поэтому необходимо идти шаг за шагом, осматриваясь и нащупывая путь. Однако с продвижением реформ и открытости возрастает количество проблем, нуждающихся в преодолении, и это требует наряду с ?нащупыванием камней? разумно заниматься проектированием на верхнем уровне. При проектировании на верхнем уровне внимание уделяется общим и стратегическим вопросам, подчеркивается системность, а точкой приложения силы служит институциональное строительство. Следование идее ?переходить реку, нащупывая камни? и усиление проектирования на верхнем уровне представляют собой диалектическое единство. Не отказавшись от фрагментарных реформ, невозможно продолжать реформирование, но и без ?нащупывания камней? в реке реформ невозможно претворить в практические дела проектирование на верхнем уровне или внести в него корректировки.
處理好頂層設(shè)計(jì)和摸著石頭過(guò)河的關(guān)系
頂層設(shè)計(jì)和摸著石頭過(guò)河的關(guān)系,是習(xí)近平提出的全面深化改革需要把握的重大關(guān)系之一。摸著石頭過(guò)河,是符合中國(guó)國(guó)情、富有中國(guó)特色的改革方法,因?yàn)橹袊?guó)的改革開放沒(méi)有先例,沒(méi)有現(xiàn)成經(jīng)驗(yàn)可以借鑒,需要走一步看一步,一點(diǎn)一點(diǎn)摸索。然而,改革開放愈向前推進(jìn),需要攻克的難題就愈多,需要在繼續(xù)堅(jiān)持摸著石頭過(guò)河的同時(shí)搞好頂層設(shè)計(jì)。頂層設(shè)計(jì)關(guān)注的是全局性、戰(zhàn)略性的事項(xiàng),強(qiáng)調(diào)的是系統(tǒng)性,著力點(diǎn)在制度建設(shè)。頂層設(shè)計(jì)和摸著石頭過(guò)河是辯證統(tǒng)一的。不告別碎片化的改革,改革難以為繼;沒(méi)有在改革征程中的摸著石頭過(guò)河,頂層設(shè)計(jì)也無(wú)法落地或得到修正。