В марте 2014 года Си Цзиньпин совершил свой первый государственный визит в Германию, в ходе которого руководители двух стран единодушно согласились поднять уровень двусторонних отношений, осуществив переход от стратегического партнерства, установленного в 2010 году, к всестороннему стратегическому партнерству и тем самым открыть новую главу в китайско-германских отношениях. С тех пор двусторонние визиты на высоком уровне заметно интенсифицировались, последовательно расширялась и платформа двустороннего сотрудничества. 4 июля 2017 года Председатель КНР Си Цзиньпин в очередной раз совершил государственный визит в Германию. В ходе встречи с канцлером ФРГ А.Меркель лидеры двух стран единодушно согласи- лись углублять политическое взаимодо- верие, укреплять деловое сотрудничество, гуманитарные обмены, расширять многостороннее взаимодействие с тем, чтобы достичь еще больших успехов в китайско-германских отношениях. Си Цзиньпин предложил сделать более тесными контакты на высоком уровне, использовать механизм двустороннего диалога, уделяя должное внимание ключевым интересам и серьезным озабоченностям друг друга, усилить диалог и обмены, основанные на принципах взаимного уважения и равенства, стремиться находить общее, оставляя в стороне расхождения во мнениях, чтобы надлежащим образом улаживать разногласия и повышать поли- тическое взаимодоверие. В стратегиче- ском сотрудничестве нам следует идти по пути открытости, инноваций и взаимной выгоды, поддерживать усилия двух стран в их деятельности по сопряжению программ ?Сделано в Китае-2025? и ?Германская индустрия-4.0?, поощрять предприятия наших стран к деловому сотрудничеству в рамках инициативы ?Один пояс – один путь?, чтобы объединить наши усилия по расширению сферы совместных инте- ресов. Мы должны в полной мере задей- ствовать механизм гуманитарных обменов и диалога на высоком уровне, углублять сотрудничество в области образования, культуры, науки и техники, расширять обмены между молодежью, политическими партиями, аналитическими центрами, средствами массовой информации и т.д., поощрять взаимные поездки граждан и сотрудничество в области туризма. Необходимо повысить координацию и сотрудничество в рамках международных организаций и многосторонних структур, таких как ООН и ?Большая двадцатка?, поддерживать своевременный контакт по горячим вопросам, касающимся между- народной и региональной безопасности, вносить должный вклад в поддержание региональной стабильности и мира во всем мире, в содействие здоровому развитию мировой экономики и в созданию сообщества единой судьбы человечества.
中德全方位戰(zhàn)略伙伴關(guān)系
2014年3月,習(xí)近平首次對德國進(jìn)行國事訪問,兩國領(lǐng)導(dǎo)人一致同意將兩國關(guān)系由2010年建立的戰(zhàn)略伙伴關(guān)系提升為全方位戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,翻開了中德關(guān)系新篇章。此后,雙方高層交往十分密切,雙邊合作平臺也相繼擴(kuò)展。2017年7月4日,習(xí)近平主席再次對德國進(jìn)行國事訪問。在同默克爾總理會見時,兩國領(lǐng)導(dǎo)人一致同意深化政治互信、加強(qiáng)務(wù)實(shí)合作、深化人文交流、密切多邊配合,推動中德關(guān)系百尺竿頭更進(jìn)一步。習(xí)近平提議,雙方要密切高層交往,發(fā)揮雙邊對話機(jī)制作用,充分照顧彼此核心利益和重大關(guān)切,在相互尊重、平等相待基礎(chǔ)上加強(qiáng)對話交流,求同存異,妥善處理分歧,提升政治互信;要走開放、創(chuàng)新、共贏之路,開展戰(zhàn)略性合作,支持兩國企業(yè)開展“中國制造2025” 同“德國工業(yè)4.0”對接合作,鼓勵兩國企業(yè)在“一帶一路”框架內(nèi)開展更多務(wù)實(shí)合作,攜手做大共同利益蛋糕;要充分用好中德高級別人文交流對話機(jī)制,深化教育、科技、文化、青少年、政黨、智庫、媒體等領(lǐng)域合作,促進(jìn)兩國人員往來和旅游合作;要加強(qiáng)中歐層面以及在聯(lián)合國、二十國集團(tuán)等國際組織和多邊框架內(nèi)的協(xié)調(diào)和配合,及時就關(guān)乎國際和地區(qū)安全的熱點(diǎn)問題保持溝通,為維護(hù)地區(qū)穩(wěn)定和世界和平、促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出應(yīng)有貢獻(xiàn)。