Коронавирус нового типа 2019-nCoV
Коронавирус нового типа 2019-nCoV, обнаруженный в 2019 году из-за случаев вирусной пневмонии, является новым штаммом коронавируса, который никогда ранее не обнаруживался у людей. Известные эпидемические коронавирусы могут вызывать простуду или заболевания различной степени, такие как ближневосточный респираторный синдром (MERS) и острый респираторный синдром (SARS).
8 февраля 2020 года Государственный комитет по делам здравоохранения КНР временно назвал пневмонию, вызванную коронавирусом нового типа ?Новой коронавирусной пневмонией? ( ?Новой коронарной пневмонией?). 19 февраля была выдана обновленная версия плана по диагностике и лечению пациентов с новой коронавирусной пневмонией COVID-19. В документе указано, что основной путь передачи инфекции — тесный контакт, но существует возможность передачи воздушно-капельным путем в относительно закрытой среде при длительном воздействии высоких концентраций. Основными клиническими проявлениями являются повышенная температура, сухой кашель и усталость. Инкубационный период составляет 1-14 дней. В настоящее время вакцины от новой коронарной пневмонии нет.
12 января Всемирная организация здравоохранения временно назвала вирус ?2019-nCoV?, а 11 февраля официально назвала Новую коронарную пневмонию ?COVID-19?. ?CO? означает ?Corona (коронарный)?. ?VI? обозначает ?Вирус?, ?D? обозначает ?Болезнь?, а ?19? - 2019 год, когда было обнаружено заболевание.
新型冠狀病毒
新型冠狀病毒因2019年病毒性肺炎病例而被發(fā)現(xiàn),是以前從未在人類中發(fā)現(xiàn)的冠狀病毒新毒株。已知的冠狀病毒可引起感冒或中東呼吸綜合征(MERS)、嚴(yán)重急性呼吸綜合征(SARS)等不同程度的疾病。
2020年2月8日,國家衛(wèi)生健康委將新型冠狀病毒感染的肺炎暫命名為新型冠狀病毒肺炎(簡稱新冠肺炎),并于2月19日發(fā)布《新型冠狀病毒肺炎診療方案(試行第六版)》,指出經(jīng)呼吸道飛沫和密切接觸傳播是主要的傳播途徑,在相對封閉的環(huán)境中長時間暴露于高濃度氣溶膠情況下中存在經(jīng)氣溶膠傳播的可能;以發(fā)熱、干咳、乏力為主要臨床表現(xiàn),潛伏期為1-14天。目前,針對新冠肺炎尚無可用疫苗。
世界衛(wèi)生組織1月12日將此種新病毒暫命名為“2019-nCoV”,并于2月11日將新冠肺炎正式命名為“COVID-19”,其中"CO"代表Corona(冠狀),"VI"代表Virus(病毒),"D"代表Disease(疾?。?quot;19"代表疾病發(fā)現(xiàn)的年份2019年。