Система командования совместными боевыми операциями
20 апреля 2016 г., осматривая центр командования совместными боевыми операциями ЦВС, Си Цзиньпин подчеркнул необходимость, используя благоприятную возможность для проведения реформ, сосредоточиться на новаторской инновационной деятельности, объединить усилия для решения сложных проблем и ускорить строительство системы командования совместными боевыми операциями с присущей китайской армии спецификой. Для достижения этой цели необходимо руководствоваться поставленной партией в новую эпоху задачей строительства мощной армии, последовательно реализовывать военную стратегию новой эпохи, создать адекватную структуру командования совместными боевыми операциями, которая должна отличаться абсолютной преданностью, смелостью, высоким уровнем планирования боевых операций, высокоэффективным командованием и настроем на победу. Следует выстроить специализированную, высокопрофессиональную и эффективную систему командования стратегическими операциями, которая могла бы нормально функционировать, как в мирное, так и в военное время.
聯(lián)合作戰(zhàn)指揮體系
2016年4月20日, 習(xí)近平到軍委聯(lián)合作戰(zhàn)指揮中心視察時(shí)強(qiáng)調(diào),抓住改革機(jī)遇,銳意開拓創(chuàng)新,聚力攻堅(jiān)克難,加快構(gòu)建具有中國(guó)軍隊(duì)特色的聯(lián)合作戰(zhàn)指揮體系。實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)任務(wù),必須以黨在新時(shí)代的強(qiáng)軍目標(biāo)為引領(lǐng),貫徹新時(shí)代軍事戰(zhàn)略方針,建設(shè)絕對(duì)忠誠(chéng)、善謀打仗、指揮高效、敢打必勝的聯(lián)合作戰(zhàn)指揮機(jī)構(gòu),構(gòu)建平戰(zhàn)一體、常態(tài)運(yùn)行、專司主營(yíng)、精干高效的戰(zhàn)略戰(zhàn)役指揮體系。