Один цветок – не весна, только сотни цветов приносят в сад весну
Эта пословица из сборника ?Гуцзинь сянь вэнь? (?Лучшие высказывания от древности до наших дней?), ставшая крылатой, подразумевает, что один цветок еще весны не делает, а вот когда весь сад наполнится буйством многоцветья, значит, по-настоящему пришла весна. В расширенном значении можно понимать так: если в мире будет только один вид цветов, то, как бы ни были они красивы, однообразие не удовлетворит глаз. Эта пословица полюбилась людям благодаря своему глубокому философскому смыслу. Во-первых, в нем раскрывается диалектическая связь между частью и целым – между ?одним цветком? и ?сотней цветов?. Т.к. возможности каждой части по отдельности невелики, нужно, чтобы целое тянуло за собой отдельные части. Во-вторых, здесь отражено видение взаимосвязи между вещами, которая носит универсальный характер. ?Один цветок? и ?сотня цветов? взаимосвязаны, и, следовательно, разнообразие культур требует признания и уважения. В-третьих, здесь можно увидеть объективный характер развития и изменений: расцвет ?сотни цветов? неизбежен, и, следовательно, мы должны адаптироваться к ходу исторического развития.
Си Цзиньпин неоднократно приводил эту пословицу, излагая свое видение культурных обменов и совместного развития всего мира. В ноябре 2018 г. он использовал этот афоризм в своей речи на открытии Китайской международной импортной ярмарки и сказал далее: ?Сегодня, когда экономическая глобализация идет вглубь, такие принципы, как “сильный поедает слабого” и “победитель получает всё”, заводят на узкую дорожку, ведут в тупик. А вот толерантность, всеобщая польза, взаимная выгода и совместный выигрыш выводят на все более широкий путь к справедливости?. Цивилизационная концепция Китая, основанная на равенстве, взаимозаимствованиях и инклюзивности, так же как концепция глобального управления, выдвинувшая принципы совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, демонстрируют еще более широкую открытость миру, предоставляют всему миру еще более жизнедеятельные цивилизационные достижения. В этом мы видим проявление и реальное применение мыслей, заложенных в приведенном афоризме.
一花獨放不是春,百花齊放春滿園
“一花獨放不是春,百花齊放春滿園”,出自《古今賢文》,意為只有一支花朵開放,不能算是春天來臨,而到了百花齊放的時候,才是真正的春色滿園。引申為如果世界上只有一種花朵,那么就算這種花朵再美,也是單調(diào)的。這一理念之所以廣為流傳,就是因為其中飽含著深刻的哲理:一是闡述了整體和部分的辯證關(guān)系,“一花”是部分,“百花”是整體,部分的功能是較小的,必須以整體帶動局部;二是體現(xiàn)了事物聯(lián)系的觀點,聯(lián)系具有普遍性,“一花”和“百花”是相互聯(lián)系的,因此要尊重文化的多樣性;三是說明了事物的發(fā)展變化是客觀的,“百花齊放”是必然的,因此要順應(yīng)歷史潮流。
習(xí)近平在論述文明交流互鑒和全球共同發(fā)展時,多次引用“一花獨放不是春,百花齊放春滿園”。2018年11月,習(xí)近平在第一屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講中引用這一古語,指出在經(jīng)濟全球化深入發(fā)展的今天,弱肉強食、贏者通吃是一條越走越窄的死胡同,包容普惠、互利共贏才是越走越寬的人間正道。事實上,新時代的中國秉持平等、互鑒、對話、包容的文明觀和共商共建共享的全球治理觀,以更加開放的姿態(tài)擁抱世界,以更有活力的文明成就貢獻世界,就是對這一理念的弘揚和踐行。