Если стоишь сам, помоги встать другому; если поднялся сам, помоги подняться другому
Это изречение из ?Лунь юй? (?Суждения и беседы?) говорит о том, что нужно самому стоять прочно, чтобы помочь встать упавшему; нужно самому достичь определенного успеха, чтобы помогать людям. В конфуцианском положении о человеколюбии (жэнь仁) фундаментальным понятием является любовь к людям (айжэнь愛人), а указанное изречение можно рассматривать как руководство в действиях. В этом изречении можно выделить три смысла: во-первых, не следует навязывать другим того, чего не хочешь себе; во-вторых, нужно ставить себя на место других и проявлять заботу о людях; в-третьих, на пути к собственному успеху нужно действенно помогать успеху других.
В апреле 2015 г. Си Цзиньпин в своем выступлении перед парламентом Пакистана использовал данное изречение, указав, что китайская культура привержена этому принципу. ?Китай придерживается правильного подхода в понимании справедливости и выгоды – оказывая помощь Пакистану, мы помогаем и самим себе?.
己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人
“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”,出自《論語》,意為自己要站穩(wěn),才能扶起摔倒的人;自己要騰達(dá),才能博施濟(jì)眾。如果說“愛人”是“仁”的基本內(nèi)涵,那么“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”就是“愛人”的行動(dòng)指南。這包含三個(gè)層面的含義:第一,自己不想要的,不要強(qiáng)加給他人;第二,推己及人、設(shè)身處地地為他人著想;第三,在自己努力爭取成功的時(shí)候,也要積極促進(jìn)和幫助他人獲得成功。
2015年4月,習(xí)近平在巴基斯坦議會(huì)的演講中指出,中華文化倡導(dǎo)“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”,中國堅(jiān)持正確義利觀,幫助巴基斯坦就是幫助我們自己。