Единство Неба и человека
Этот постулат являет собой определенный тип мировоззрения и способа мышления, основанных на представлении о непосредственной связи между Небом, Землей и человеком. Так, древний мыслитель Мэн-цзы считал, что с помощью работы сердца и мысли можно познать природу (син性) и Небо (тянь天), т.к. эти категории – сердце (синь 心), природа (син 性) и Небо (тянь 天) едины. А Лао-цзы утверждал: ?Человек следует законам Земли, Земля – законам Неба, Небо – законам Дао, а Дао – законам естества?. Все эти мыслители подчеркивали единство и гармоничность взаимоотношений между человеческим обществом и природным миром, особо выделяя значение Неба (Природы) для человека. В этих раздумьях о связи с Небом (Природой) проявилось стремление уяснить себе основу жизни, миропорядка и системы ценностей.
Идея единства человека и природы является значимой составляющей китайской концепции ?гармонии? (хэ和) и обладает уникальным смыслом и значением для традиционной китайской культуры.
После XVIII съезда Си Цзиньпин неоднократно говорил о высоких устремлениях китайской нации и ее экологической мудрости, выраженной в идее единства человека и природы. Так, в январе 2017 г., выступая в штаб-квартире ООН в Женеве Си Цзиньпин указал: ?Мы должны следовать концепции единства человека и природы, подчиняться естественным закономерностям, чтобы найти путь непрерывного развития?.
天人合一
“天人合一”是一種認(rèn)為天地人相通的世界觀和思維方式。孟子認(rèn)為,通過心得反思可以知性、知天,心、性和天之間是統(tǒng)一的;老子主張,“人法地,地法天,天法道,道法自然”。他們都強(qiáng)調(diào)人類社會(huì)與自然世界之間的協(xié)調(diào)統(tǒng)一關(guān)系,即天地和人之間的整體性和內(nèi)在聯(lián)系,突出了天對(duì)于人的根本意義,表現(xiàn)了人在與天的聯(lián)系中尋求生命、秩序與價(jià)值基礎(chǔ)的努力?!疤烊撕弦弧崩砟钭鳛橹袊?guó)“和”文化思想的重要組成部分,在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中具有獨(dú)特的內(nèi)涵與意義。
中共十八大以來,習(xí)近平多次談及中華民族“天人合一”的崇高追求和生態(tài)智慧。2017年1月,習(xí)近平在聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦總部的演講中指出,人與自然共生共存,傷害自然最終將傷及人類。我們應(yīng)該遵循天人合一、道法自然的理念,尋求永續(xù)發(fā)展之路。