Слово, сказанное благородным мужем, не догонишь и на четверке лошадей
Эта поговорка, берущая начало в тексте ?Лунь Юй? (?Суждения и беседы?) означает, что сказанное назад забрать нельзя. Это выражение также применяется по отношению к благородному человеку, который всегда держит обещания и не будет по своей воле их нарушать. Как видим, китайцы всегда ценили честность и верность слову.
В марте 2013 г. Си Цзиньпин во время интервью представителям СМИ стран БРИКС отметил, что Китай уже неоднократно повторял перед международным сообществом свое серьезное обещание: ?Китай будет и дальше неуклонно идти по пути мирного развития, никогда не будет стремиться к господству или экспансии. “Слово, сказанное благородным мужем, не догонишь и на четверке лошадей”. Практика доказывает, что Китай, дав обещания, их выполняет. Наша страна надеется, что все страны мира тоже пойдут по пути мирного развития и будут трудиться сообща во имя мира и развития во всем мире?.
君子一言,駟馬難追
“君子一言,駟馬難追”,出自《論語》,意為一句話說出了口,就是套上四匹馬的快車也難追上。形容話已說出口,就沒法再收回。也指代君子重諾,不會(huì)輕易違背自己的諾言,而中國人歷來講究以真誠之心,行信義之事。
2013年3月,習(xí)近平在接受金磚國家媒體聯(lián)合采訪時(shí)指出,中國已經(jīng)多次向國際社會(huì)莊嚴(yán)承諾,將堅(jiān)定不移走和平發(fā)展道路,永遠(yuǎn)不稱霸,永遠(yuǎn)不搞擴(kuò)張。君子一言,駟馬難追,實(shí)踐已經(jīng)證明中國是說到做到的。中國也希望世界各國都走和平發(fā)展道路,共同致力于促進(jìn)世界和平與發(fā)展。