Повторяя старое, узнавать новое
Этот афоризм, восходящий к тексту ?Лунь юй? (?Суждения и беседы?) Конфуция, означает ?обращаться к имеющимся знаниям и опыту, чтобы получать новое понимание и новое восприятие?. Исторически данный афоризм трактовался двояко. Во-первых, ?повторение старого? и ?познание нового? рассматривались как два параллельных аспекта. Считалось, что новые знания приобретаются постепенно в процессе обращения к старому, т.е. ?познание нового? происходит в процессе ?повторения старого?. Во-вторых, ?повторение старого? воспринималось как предварительное условие и основа для ?познания нового?, т.к. считалось, что без ?повторения старого? невозможно ?познать новое?, ибо ?новое? есть развитие ?старого? по ходу освобождения от устаревших стереотипов. Сегодня представленный подход вышел за рамки дидактической методологии и рассматривается как основной механизм саморазвития индивидов, предприятий, организаций и даже стран. В нем проявляются диалектические идеи в отношении таких понятий, как старое и новое, древность и современность, известное и неизвестное, наследие и инновации и т.п.
В сентябре 2014 г. Си Цзиньпин, выступая на Международном симпозиуме, посвященном 2565-й годовщине рождения Конфуция, и 5-м конгрессе Международной конфуцианской ассоциации, процитировал этот афоризм и подчеркнул, что знания, унаследованные от предыдущих поколений, аккумулируют в себе важные исторические сведения и практический опыт людей, касающиеся взаимоотношений человека, общества и природы. Знания, формируемые современными людьми, демонстрируют мудрость и поиск ответов на вызовы времени. Обе сферы знания крайне важны для продолжения традиций прошлого и строительства будущего человечества.
溫故而知新
“溫故而知新”出自《論語(yǔ)》,意為溫習(xí)舊有的知識(shí),并獲得新的理解與體會(huì)。前人對(duì)“溫故而知新”的理解主要有兩種:其一,將“溫故”與“知新”理解為并列的兩方面,認(rèn)為在“溫故”的同時(shí)就逐步獲得新知,“知新”在“溫故”的過(guò)程中得以實(shí)現(xiàn)。其二,將“溫故”理解為“知新”的前提與基礎(chǔ),認(rèn)為沒(méi)有“溫故”,就不可能“知新”,“新”是“故”的進(jìn)一步發(fā)展,并且摒棄了其中陳腐的舊見(jiàn)。在今天,“溫故而知新”已經(jīng)超出一般學(xué)習(xí)方法的范疇,被視作個(gè)體、企業(yè)、組織甚至一個(gè)國(guó)家自我成長(zhǎng)的基本機(jī)理,涵蓋舊與新、古與今、已知與未知、繼承與創(chuàng)新等辯證思想。
2014年9月,習(xí)近平在紀(jì)念孔子誕辰2565周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨國(guó)際儒學(xué)聯(lián)合會(huì)第五屆會(huì)員大會(huì)開(kāi)幕會(huì)上引用“溫故而知新”,強(qiáng)調(diào)前人傳承的知識(shí)積累了人們歷史上對(duì)處理人、社會(huì)、自然三者關(guān)系的重要認(rèn)知和經(jīng)驗(yàn),今人創(chuàng)造的知識(shí)形成了人們應(yīng)對(duì)時(shí)代問(wèn)題的智慧和探索,這兩方面的知識(shí)對(duì)人類(lèi)繼往開(kāi)來(lái)都十分重要。