15-я конференция стран-участниц Конвенции о биологическом разнообразии
Конвенция ООН о биологическом разнообразии (КБР) вступила в силу в декабре 1993 г. Это международное соглашение, являющееся юридически оформленным обязательством, имеет целью поддержку действий, ориентированных на строительство устойчивого будущего. КБР впервые в мире сформулировала обязательства по охране и устойчивому использованию биоразнообразия. Ее высшим механизмом обсуждения и принятия решений является конференция стран-участниц, которая проводится раз в два года.
11 октября 2021 г. в г. Куньмин (Китай) открылась 15-я конференция стран-участниц КБР в гибридном формате (офлайн и онлайн). В конференции приняли участие более 5000 делегатов, представлявших 140 сторон, подписавших Конвенцию, и более 30 международных институтов и организаций. Тема конференции: ?Экологическая цивилизация – создание общего будущего для жизни на Земле?. Делегаты обсудили новую стратегию, касающуюся правил сохранения и развития биоразнообразия планеты, и совместно определили направление действий на новом этапе.
Выступая на конференции на сегменте высокого уровня, Си Цзиньпин всесторонне изложил концепцию, подходы и действия Китая в отношении строительства экоцивилизации на всей планете, исходя из высших интересов устойчивого развития всего человечества. Это выступление Си Цзиньпина имеет большое значение для изменения концептуального подхода от сохранения биоразнообразия на планете к его развитию. Си Цзиньпин указал на 3 аспекта построения ?планетарного дома? на Земле: осуществление гармоничного сосуществования человека и природы, скоординированное развитие экономики и экологии и совместное развитие всех стран мира. В этом выступлении впервые прозвучала формулировка ?высококачественное развитие человечества?. Были также заявлены 4 инициативы для ?начала нового этапа действий? во имя этой цели: 1) ставя во главу угла строительство экоцивилизации, координировать отношения между человеком и природой; 2) использовать ?зеленый переход? в качестве драйвера, способствуя устойчивому развитию; 3) ставя в центр внимания благо народа, стремиться к равноправию и общественной справедливости; 4) поддерживать справедливый и разум-
ный миропорядок на основе международного права. Кроме того, Си Цзиньпин от имени страны-организатора конференции объявил о действенных реальных шагах, демонстрирующих решимость Китая работать вместе со всеми странами мира ради сохранения и развития биоразнообразия на планете и построения сообщества единой судьбы человечества.
На первой части конференции была принята ?Куньминская декларация?, провозгласившая инициативу для ?совместного построения экоцивилизации и общего будущего для всех форм жизни на Земле?. Эта декларация, принятая на основе консенсуса, предоставляет основу и ориентиры для разработки на следующем этапе конференции глобальной рамочной программы в области биоразнообразия на период после 2020 года. Китай как страна, принимающая конференцию КБР и председательствующая на ней, преодолела немало трудностей, вызванных глобальной пандемией COVID-19, приложила колоссальные усилия для успешного проведения первой части конференции, проявив большое чувство ответственности, и внесла эффективный вклад в консолидацию международного сообщества во имя сохранения биоразнообразия на Земле.
《生物多樣性公約》第十五次締約方大會
《生物多樣性公約》是一項(xiàng)具有法律約束力的國際公約,于1993年12月正式生效,其總體目標(biāo)是鼓勵(lì)建設(shè)可持續(xù)未來的行動。這是全球第一個(gè)關(guān)于保護(hù)和可持續(xù)利用生物多樣性的公約。締約方大會是《公約》的最高議事和決策機(jī)制,每兩年舉行一次。
2021年10月11日,《生物多樣性公約》第十五次締約方大會在昆明開幕,來自140多個(gè)締約方及30多個(gè)國際機(jī)構(gòu)和組織共計(jì)5000余位代表通過線上線下結(jié)合方式參加大會,圍繞“生態(tài)文明:共建地球生命共同體”主題,共商全球生物多樣性治理新戰(zhàn)略,共同開啟全球生物多樣性治理新進(jìn)程。
習(xí)近平在大會領(lǐng)導(dǎo)人峰會上發(fā)表主旨講話,站在促進(jìn)人類可持續(xù)發(fā)展的高度,全面闡釋中國推進(jìn)全球生態(tài)文明建設(shè)的理念、主張和行動,對引領(lǐng)全球生物多樣性保護(hù)轉(zhuǎn)型發(fā)展具有重要意義。在講話中,習(xí)近平提出3個(gè)“地球家園”愿景,即構(gòu)建人與自然和諧共生的地球家園、經(jīng)濟(jì)與環(huán)境協(xié)同共進(jìn)的地球家園、世界各國共同發(fā)展的地球家園;并首次明確提出“人類高質(zhì)量發(fā)展”理念和“開啟人類高質(zhì)量發(fā)展新征程”的4點(diǎn)主張,即以生態(tài)文明建設(shè)為引領(lǐng),協(xié)調(diào)人與自然關(guān)系;以綠色轉(zhuǎn)型為驅(qū)動,助力全球可持續(xù)發(fā)展;以人民福祉為中心,促進(jìn)社會公平正義;以國際法為基礎(chǔ),維護(hù)公平合理的國際治理體系。此外,習(xí)近平還鄭重宣布了務(wù)實(shí)有力的東道國舉措,展示了中國同國際社會一道推動全球生物多樣性治理、共建地球生命共同體的雄心和行動。
大會在第一階段會議中通過了《昆明宣言》,發(fā)布了“共建全球生態(tài)文明,保護(hù)全球生物多樣性”倡議,為第二階段會議制定“2020年后全球生物多樣性框架”提供指引、凝聚共識。在新冠肺炎疫情全球大流行的背景下,作為大會東道國和主席國,中國克服各方面困難,為第一階段會議的圓滿順利召開付出了巨大努力,展現(xiàn)了負(fù)責(zé)任大國擔(dān)當(dāng),有效增強(qiáng)了國際社會推動全球生物多樣性保護(hù)的凝聚力。