Концепция ответственного и бережного отношения к природе, следования природным законам
Защита окружающей среды – это не только важный политический вопрос, имеющий отношение к миссии и целям нашей партии, но и большая социальная проблема, касающаяся условий жизни народа. XVIII съезд КПК предложил сформировать концепцию экологической культуры, которая основывается на ответственном и бережном отношении к природе, следованию ее законам.
Ответственное отношение к природе строится на научном подходе, которого люди должны придерживаться во взаимоотношениях с природой. Он требует трепетно и с благодарностью относиться к природе, уважать само ее существование, ее способность к регенерации и циркуляции и ни в коем случае не ставить себя превыше природных законов. Следование природе – это базовый принцип, который должен определять взаимоотношения с окружающей средой. Это значит, что люди должны следовать объективным законам природы и способствовать социально-экономическому развитию в соответствии с объективными закономерностями. Защита природы –важная обязанность, которую человек должен взять на себя во взаимоотношениях с природой. Получая от природы возможности для существования и развития, люди должны проявлять инициативу и заботу о природе, отвечать ей благодарностью и защищать экосистему.
尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然的生態(tài)文明理念
生態(tài)環(huán)境是關(guān)系黨的使命宗旨的重大政治問(wèn)題,也是關(guān)系民生的重大社會(huì)問(wèn)題。中共十八大提出樹(shù)立尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然的生態(tài)文明理念。
尊重自然,是人與自然相處時(shí)應(yīng)秉持的科學(xué)態(tài)度,即人對(duì)自然應(yīng)懷有敬畏之心、感恩之心,尊重自然界的存在、再生和循環(huán)能力,而絕不能凌駕其上。順應(yīng)自然,是人與自然相處時(shí)應(yīng)遵循的基本原則,即人要順應(yīng)自然的客觀規(guī)律,按照客觀規(guī)律推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展。保護(hù)自然,是人與自然相處時(shí)應(yīng)承擔(dān)的重要責(zé)任,即人向自然界索取生存發(fā)展之需時(shí),應(yīng)主動(dòng)呵護(hù)自然、回報(bào)自然,保護(hù)生態(tài)系統(tǒng)。