av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

В Китае>Новости>
www.fernweh.cn | 17. 03. 2023 Шрифт: a a a

Очерк: Си Цзиньпин, получивший мандат от народа, ведет Китай в новом походе

Ключевые слова: Си Цзиньпин народ

ИНИЦИАТОР СОДЕЙСТВИЯ ПРОГРЕССУ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Когда Си Цзиньпин выступал с новогодним обращением 2023 года, зрители заметили книги на книжной полке позади него в его кабинете, среди которых были "Общая история Китая", "Полное собрание стихотворений династии Тан", "Глобальная история", "Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира". Назвав чтение своим любимым хобби, Си Цзиньпин черпает мудрость управления страной из книг.

После 20-го съезда КПК Си Цзиньпин отправился в провинцию Хэнань /Центральный Китай/ и посетил Иньсюй -- развалины столицы позднего периода династии Шан /1600-1046 гг. до н.э./ на северо-западной окраине Аньяна. Си Цзиньпин задумчиво осматривал экспонаты, среди которых были древние бронзовые и нефритовые изделия, гадательные надписи на панцирях черепах и т. д.

"Я так давно хотел побывать здесь", - сказал Си Цзиньпин. "Я прихожу сюда, чтобы получить более глубокое понимание китайской цивилизации. Так мы сможем заставить прошлое служить настоящему и черпать вдохновение для лучшего построения современной китайской цивилизации".

Китайская цивилизация с ее долгой и непрерывной историей сформировала великую китайскую нацию. Эта нация продолжит оставаться великой и впредь, добавил Си Цзиньпин, призвав прилагать усилия для продвижения развития традиционной культуры, которая, по его словам, является "корнем" новых теорий партии.

Си Цзиньпин предложил объединить основные положения марксизма с традиционной культурой, полагая, что только тогда, когда модернизация страны уходит корнями в плодородную почву ее истории и культуры, дело модернизации будет процветать и никогда не померкнет.

В 2014 году во время посещения Пекинского педагогического университета Си Цзиньпин сказал, что он бы очень не хотел, чтобы древнекитайские классические стихи и прозаические статьи были удалены из учебников. В ноябре 2013 года он посетил Цюйфу, где родился Конфуций, а в следующем году выступил на международном мероприятии, посвященном этому китайскому философу. В 2021 году во время инспекции парка имени Чжу Си /пров. Фуцзянь, Восточный Китай/ Си Цзиньпин долго стоял перед стеной, на которой были написаны изречения этого известного китайского философа-конфуцианца 12 века. Чжу Си однажды сказал, что государство основывается на своем народе, и государство также создается для своего народа. Ранее Си Цзиньпин во время коллективной учебы членов Политбюро ЦК КПК сослался на эти слова, подчеркнув, что завоевание сердец народа - самая важная политическая задача.

Си Цзиньпин неоднократно выражал сожаление по поводу унижений и поражений, пережитых китайской нацией, которая имеет более чем 5000-летнюю историю цивилизации и находилась в авангарде мира в течение длительного времени.

Он глубоко ощутил, что в деле китайской модернизации были достигнуты значительные результаты "после преодоления бесчисленных трудностей и огромной ценой". Он подчеркнул, что Китай должен идти по собственному пути к модернизации. Эксперты полагают, что китайская модернизация, которая предлагает новую форму человеческой цивилизации, развеивает миф о том, что "модернизация равна вестернизации".

По мнению Чжэн Юнняня, профессора из Сянганского университета "Чжунвэнь" /Шэньчжэнь/, китайская модернизация означает использовать китайский способ, чтобы решать проблемы, с которыми сталкиваются все страны мира. Источник ее жизнеспособности прежде всего главным образом заключается в устойчивом развитии экономики.

Британский ученый Мартин Жак считает, что если Китай сможет так же успешно решить проблему неравенства, как он одержал победу над абсолютной бедностью, то такая более справедливая и инклюзивная модернизация будет иметь огромное глобальное влияние.

Си Цзиньпин уверен и гордится достижениями и перспективами модернизации. Однажды он сказал: "Китай смог смотреть миру в глаза на равных", когда речь шла о росте мощи страны. Однако это не означает "считать себя превыше всех и всего", и тем более не означает стремление к конфликту цивилизаций. Си Цзиньпин процитировал высказывание о китайском "спящем льве" и добавил: "Сегодня лев уже проснулся. Но этот лев является мирным, приветливым и цивилизованным".

Он подчеркнул, что Китай не будет идти по старому пути некоторых стран, которые осуществили модернизацию за счет ведения войн, колонизации и захвата, добавив, что Китай привержен миру, развитию, сотрудничеству и общему выигрышу, что определено китайской системой и культурой.

Фраза "распространение общечеловеческих ценностей - мира, развития, равенства, справедливости, демократии и свободы" была включена в Устав КПК в 2022 году.

Си Цзиньпин также скромно предположил, что на начальной стадии социализма также необходимо тщательно изучать и извлекать мудрость из полезных достижений цивилизации, созданных капитализмом. "Продвижение китайской модернизации - это исследовательская деятельность, и является беспрецедентным и новаторским делом. В этом процессе неизбежно возникнут всевозможные риски, вызовы, трудности и даже опасные штормы, некоторые из них мы можем предвидеть, а другие - нет", - сказал Си Цзиньпин. "Давайте использовать наш неукротимый боевой дух, чтобы открыть новые горизонты для нашего дела", - призвал он.

"Тот, кто работает, добьется успеха, и тот, кто идет, прибудет к месту назначения. Человек действия оставит свое доброе имя в истории", - сказал Си Цзиньпин.

<  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: По материалам Агентства Синьхуа

Дополнительно

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同