av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

В Китае>Новости>
www.fernweh.cn | 31. 03. 2023 Шрифт: a a a

/В фокусе внимания Китая/ Премьер Госсовета КНР призвал страны Азии привнести больше определенности в мир и развитие во всем мире

Ключевые слова: Китай

/В фокусе внимания Китая/ Премьер Госсовета КНР призвал страны Азии привнести больше определенности в мир и развитие во всем мире

Боао /пров. Хайнань/, 30 марта /Синьхуа/ -- Премьер Госсовета КНР Ли Цян сегодня призвал страны Азии придерживаться концепции сообщества единой судьбы человечества и привнести больше определенности в мир и развитие во всем мире.

Необходимо направить совместные усилия на построение азиатского сообщества единой судьбы и превращение Азии в оплот мира и стабильности во всем мире, локомотив глобального роста и новую возвышенность для международного сотрудничества, заявил Ли Цян, выступая с программной речью на церемонии открытия ежегодного совещания Боаоского азиатского форума, которое проходит в провинции Хайнань на юге Китая.

В мероприятии приняли участие главы правительств и международных организаций, а также свыше 1500 представителей политических, деловых и научных кругов из более чем 50 стран и регионов.

Нестабильность, неопределенность и непредсказуемость стали нормой в современном мире, поэтому люди жаждут все большей и существенной определенности, подчеркнул Ли Цян.

Десять лет назад председатель КНР Си Цзиньпин предложил концепцию построения сообщества единой судьбы человечества, а после этого выдвинул Инициативу по глобальному развитию, Инициативу по глобальной безопасности и Инициативу глобальной цивилизации, указал китайский премьер.

Отметив, что Китай добился ряда крупных достижений в продвижении построения сообщества единой судьбы человечества за последнее десятилетие, Ли Цян добавил, что эта концепция стала "знаменем времени и человеческого прогресса" и внесла большую определенность в устойчивость мира и общего процветания во всем мире.

Ли Цян призвал азиатское сообщество совместно защищать мирную и стабильную среду для развития, создавать более динамичные центры роста, расширять эффективные способы достижения солидарности и сотрудничества и содействовать прочным и устойчивым гуманитарным обменам, чтобы привнести больше определенности в изменчивую международную обстановку, восстановление мировой экономики, глобальное управление, претерпевающее глубокие изменения, и сближение различных цивилизаций.

В мире неопределенностей определенность, которую привносит Китай, служит основой для глобального мира и развития, указал Ли Цян, добавив, что цели и перспективы будущего развития Китая ясны.

Китай будет придерживаться политики реформ и открытости, а также развития, основанного на инновациях, независимо от изменений, происходящих в мире, подчеркнул китайский премьер.

По его словам, Китай благодаря своей долгосрочной стабильности, приверженности развитию, конкретным и смелым действиям на благо достижения прогресса, уверенности и открытости, а также готовности делиться неизбежно станет мощной движущей силой глобального процветания и стабильности.

На сегодняшний день в стране наблюдается сильный импульс и динамика экономического роста, заявил Ли Цян. Он отметил, что Китай полон уверенности и способностей для развития экономики, чтобы наперекор стихиям, ветру и волнам поддерживать уверенный и устойчивый рост и вносить больший вклад в мировое экономическое развитие.

Ли Цян также подчеркнул важность солидарности, сотрудничества и содействия открытому и инклюзивному развитию, что, по его словам, внесет больше уверенности как в азиатский регион, так и во весь мир.

В ходе церемонии открытия высокопоставленные лица и представители бизнеса высказались против блоковой конфронтации, протекционизма, беспорядочной конкуренции и экономической раздробленности, призвав международное сообщество объединить усилия для решения глобальных проблем.

Участники церемонии высоко оценили поддержку Китаем мультилатерализма и регионального сотрудничества и приветствовали продолжающуюся политику расширения открытости страны. Они также выразили надежду, что смогут воспользоваться возможностями, открывающимися в связи с устойчивым экономическим ростом Китая в постпандемийную эпоху, чтобы придать импульс инвестиционной деятельности и восстановлению торговли в мире, а также внести вклад в обеспечение мира и развития в регионе и во всем мире. --0--


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: Xinhua

Дополнительно

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同