Хуан Юи (заместитель председателя и секретарь Союза переводчиков Китая, заместитель председателя Международного союза переводчиков)
Сегодня (5 марта) в Пресс-центре ВК НПКСК 11-го созыва прошла пресс-конференция на тему ?Общественная дипломатия?. В ней приняли участие Чжао Цичжэн (член Постоянного комитета и начальник Комитета по международным делам ВК НПКСК), Чэнь Хаосу (член Постоянного комитета и заместитель начальника Комитета по международным делам ВК НПКСК, председатель Китайского народного общества дружбы с заграницей), Хань Фанмин (заместитель начальника Комитета по международным делам ВК НПКСК), Гэ Цзяньсюнь (член Постоянного комитета ВК НПКСК, директор библиотеки Фуданьского университета и Шанхайской библиотеки), Хуан Юи (заместитель председателя и секретарь Союза переводчиков Китая, заместитель председателя Международного союза переводчиков), Юань Мин (начальник Института международных отношений при Пекинском университете, Цай Цзяньго (заместитель начальника Центра по изучению АТР при Университете ?Тунцзи?).
На ней Хуан Юи сказал, что, хотя некоторые элементы китайской культуры хорошо знакомы за рубежом, однако, в общем, темп распространения китайской культуры в мире отстает от темпа экономического развития страны, так как иностранцы до сих пор плохо знают Китай. Их интересует, в основном, современное искусство и кино.
Хуан Юи считает, что одна из причин состоит в том, что слишком мало людей занимаются переводами с китайского языка на иностранные. В связи с этим, нам необходимо прилагать еще больше усилий к расширению отряда высококвалифицированных переводчиков.
|