av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>>Эксклюзив
Переводчик Игорь Егоров о книгах нового нобелевского лауреата Мо Яня
www.fernweh.cn   12-10-2012 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

11 ноября в газете ?Известия? опубликовано интервью Игоря Егоров -- Переводчика романов Мо Яня на русский язык. Ниже полный текст этого интервью.

Шведская академия назвала лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стал китайский писатель Мо Янь, чей роман ?Страна вина? на днях появится в наших книжных магазинах. Переводчик романов Мо Яня на русский язык Игорь Егоров ответил на вопросы обозревателя ?Известий?.

— Как прокомментируете известие о том, что Нобелевскую премию получил ?ваш? автор?

— Эта премия заслуженная. Японский классик и тоже нобелевский лауреат Кэндзабуро Оэ говорил, что если бы он выбирал лауреата Нобелевской премии, то вручил бы ее именно Мо Яню. В связи с Нобелевской премией его имя упоминал и покойный Джон Апдайк. Я рад, что не получилось, как обычно у Нобелевской премии, когда лауреата выбирают исходя из политических мотивов.

— На русский его почти не переводили?

— Только небольшие рассказы. Вообще современная китайская литература началась всего 30 лет назад, с реформами. До этого были образцовые агитки, которые читать было невозможно. За эти 30 лет выдвинулись писатели, один из них — Мо Янь. Его можно назвать самородком, который вышел на мировой уровень. Я его ставлю рядом с Гарсиа Маркесом, с Кавабатой.

— А что это за романы, которые вы перевели?

— ?Страна вина? — острейшая сатира на современные нравы, на жизнь китайских чиновников, партаппаратчиков. Это раблезианский роман, где очень много описаний трапез, китайской еды. Роман продолжает гуманистическую линию, которую начал еще основоположник китайской литературы Лу Синь. В одном из его рассказов прозвучал клич ?Спасите детей для будущего?. У Мо Яня эта фраза развертывается в страшную метафору. Там врачуют детей, чтобы из них готовить изысканные блюда. Это, конечно, фантазия, но так все перемешано, что трудно понять, что там правда, а что — реальность.

Второй роман — ?Большая грудь, широкий зад?. Это огромное полотно, самый большой роман Мо Яня. Целая сага, которая охватывает весь ХХ век. Он посвятил его своей матери. ?Большая грудь? — это о матери, которая выкормила не только своих, но и чужих детей и справилась со всеми испытаниями, выпавшими на ее долю.

— Удалось ли вам пообщаться с писателем лично?

— В августе этого года, когда я побывал в Пекине на переводческой конференции. Впечатление, сложившееся у меня при чтении его романов, подтвердилось при личном общении. Это скромный, простой человек, но по величию — Лев Толстой: ?матерый человечище?, если употребить ленинское выражение. Но он проще, у него нет таких метаний, как у Толстого. Это скорее китайский мудрец.

— Как писатель отнесся к тому, что его роман наконец появится и в русском переводе?

— Он знает, что в России очень любят булгаковского ?Мастера и Маргариту?. Те, кому нравится этот роман, оценят и его ?Страну вина?.

www.fernweh.cn  12-10-2012
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
· Произведения нобелевского лауреата Мо Яня (справка) Эксклюзив
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Золотая осень в Москве
Золотая осень в Москве
標(biāo)題圖片
Произведения нобелевского лауреата Мо Яня (справка) Эксклюзив
Сексуальные немецкие крестьянки в бикини снимались для календаря 2013 года
Сексуальные немецкие крестьянки в бикини снимались для календаря 2013 года Эксклюзив

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同