傳統(tǒng)村落不僅是文化和風(fēng)景
Зам.председателя Китайской ассоциации литераторов, советник Госсовета Фэн Цзицай вызвал большое обсуждение благодаря его комментарию ?кКаждый день исчезают сотни древних сел?. Статистика соответствующих ведомств показывает, что десять лет тому назад в Китае количество деревень и сел составляло 3,6 млн., ныне осталось лишь 2,7 млн.
中國(guó)文聯(lián)副主席、國(guó)務(wù)院參事馮驥才一句“每天消失百個(gè)村落”成了熱點(diǎn)。相關(guān)部門(mén)的統(tǒng)計(jì)顯示,我國(guó)的自然村十年前有360萬(wàn)個(gè),現(xiàn)在則只剩270萬(wàn)個(gè)。
С точки зрения сторонников, данные деревни и села удовлетворяют наше желание по эстетическому наслаждению сельскохозяйственной цивилизацией – романтический пейзаж на полях, либеральная сельская жизнь – для горожан данный стиль и колорит имеет особую уникальность. Для ученых по изучению культуры в этих селах и деревнях сохраняются многие культурные гены, которые являются носителями ценностей культуры и функционируют для передачи такой культуры. Для жителей данных деревень и сел они означают их землю, которая их содержит. Они не являются частью такого пейзажа, они тянутся к современной жизни. Нам нельзя требовать от них, чтобы они сохраняли отсталость лишь ради наших интересов. Они не являются инструментами, у них есть свои стремления. Одновременно, нам нельзя принудительно заставлять их принимать современную жизнь, отказываясь от древней культуры. Данные деревни и села нуждаются не только в охране, но и в уважении выбора жителей, которые вправе получить собственное счастье.
從旁觀者的角度來(lái)看,那些村落是風(fēng)景,它能滿(mǎn)足我們對(duì)農(nóng)耕文明的觀賞,如詩(shī)如畫(huà)的美景,田園牧歌的生活,對(duì)于生活在城市中的人,有著不一樣的風(fēng)情,那就是風(fēng)景。對(duì)于文化研究者來(lái)說(shuō),這些村落保留著很多文化基因,有研究的價(jià)值和文化傳承的功能。對(duì)實(shí)用主義者來(lái)說(shuō),這些村落與現(xiàn)代化的追求格格不入,不符合現(xiàn)代性的審美??墒?,對(duì)于生活在其中的人來(lái)說(shuō),那是他們賴(lài)以為生的土地。他們不是風(fēng)景,也要擁抱現(xiàn)代文明,我們無(wú)法自私地苛求他們固守種種農(nóng)村的落后,滿(mǎn)足我們外來(lái)人對(duì)傳統(tǒng)的審美。他們不是工具,有自己的追求,我們更無(wú)法強(qiáng)迫他們接受一種現(xiàn)代生活,放棄在我們看來(lái)落后的文明和文化。村落,需要的不僅僅是保護(hù),更需要的是尊重村民們的選擇權(quán),他們有追求自己幸福的權(quán)利。
Традиционные деревни и села не являются лишь культурой и пейзажем, перед их исчезновением нельзя выражать лишь расстройство, надо заслушивать голоса, скрывающиеся за исчезающими селами и деревнями.
村落的消失,文化保守主義者不必悲傷,實(shí)用主義者也不必歡呼,關(guān)鍵,這是一個(gè)自由的過(guò)程嗎?村民的權(quán)利受到尊重了嗎?傳統(tǒng)村落不僅是文化和風(fēng)景;面對(duì)消失的村落,不能只有抒情,要看到消失的村落背后沉沒(méi)的聲音。
Автор: комментатор СМИ Цао Линь
曹林(媒體評(píng)論員)
|