av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>>Эксклюзив
Прогноз иностранных СМИ о 18-м съезде КПК: ?рациональное развитие?, ?реформа и открытость? будут самыми часто упоминаемыми выражениями
www.fernweh.cn   07-11-2012 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

外媒預(yù)測十八大:科學(xué)發(fā)展和改革開放出現(xiàn)頻率最高

 

18-й съезд КПК откроется 8 ноября 2012 года. Многочисленные СМИ Сянгана и Аомэня и зарубежные СМИ спрогнозировали динамику развития Китая в предстоящие 5 лет и даже в более длительный период времени. Они единогласно считают, что реформа Китая будет укрепляться, экономическая политика в целом не испытает заметного регулирования.

中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會將于2012年11月8日召開。眾多港臺媒體和外國媒體預(yù)測未來五年甚至更長時間中國的走向,認(rèn)為未來中國改革力度將進(jìn)一步加大,經(jīng)濟政策總體基調(diào)不會明顯調(diào)整。

 

Дальнейшее укрепление реформы

改革力度將進(jìn)一步加大

По сообщениям веб-сайта ?Форбс? США, Всекитайский съезд КПК, который созывается каждые пять лет, привлекает более широкое внимание в мире. Для нашего мира 18-й съезд КПК считается более важным по сравнению с президентскими выборами в США. Во время прогноза иностранных СМИ о 18-м съезде самыми часто упоминаемыми выражениями стали ?концепция рационального развития? и ?реформа и открытость?.

美國福布斯網(wǎng)站稱,中國共產(chǎn)黨5年一屆的全國代表大會正引起全球越來越廣泛的關(guān)注。對于這個世界來說,中國共產(chǎn)黨的十八大,正變得比美國總統(tǒng)選舉更加重要。外媒在預(yù)測十八大時,出現(xiàn)頻率最高的兩個詞是“科學(xué)發(fā)展觀”和“改革開放”。

?Рейтер? отметил, что 23 июля Ху Цзиньтао вновь подчеркнул, что необходимо неуклонно идти по пути строительства социализма с китайской спецификой, продвигать реформу и открытость, что определило основной тон для 7-го пленума КПК 17-го созыва и для предстоящего 18-го съезда КПК.

路透社稱,胡錦濤7月23日再次強調(diào),要毫不動搖地沿著中國特色社會主義道路堅持推進(jìn)改革開放,這是為即將召開的中共十七屆七中全會和十八大定調(diào)。

По мнению сингапурской газеты ?Ляньхэ Цзаобао?, 18-й съезд КПК будет дальше держать флаг ?реформы и открытости?. Сянганская газета ?Минбао? считает, что концепция рационального развития как тематика 18-го съезда постепенно раскрывается, содержание Доклада 18-го съезда будет укреплять реформу и открытость, ожидается усиление работы в сфере реализации политики реформ и открытости.

新加坡《聯(lián)合早報》認(rèn)為,十八大將繼續(xù)高舉改革開放的大旗。香港《明報》稱,以科學(xué)發(fā)展觀為貫穿的十八大主題思路正漸漸揭開面紗,十八大報告的內(nèi)容將強化改革開放思想,改革力度會進(jìn)一步加大。

Общий тон экономической политики не испытает заметного регулирования

經(jīng)濟政策總體基調(diào)不會明顯調(diào)整

Прогноз иностранных СМИ о направлении развития Китая предупреждает, что верховное руководство Китая будет вновь обращать внимание на экономические решения, зато, скорее всего, правительство не выдвинет большую программу по экономической активизации, ожидается постепенное усиление такой работы, как политическое освобождение и экономическая активизация.

外媒預(yù)測中國未來的發(fā)展方向,認(rèn)為中國最高領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)會重新關(guān)注經(jīng)濟決策,但預(yù)計政府不會推出大的刺激計劃,不過政策上的放松和對經(jīng)濟的刺激很可能會逐漸增強。

По сообщениям американской газеты ?Интернациональная лидирующая трибуна?, после 18-го съезда КПК ожидается, что Китай может ускорить шаги по реализации смягчения валютной и финансовой политики.

美國《國際先驅(qū)論壇報》報道,十八大后中國可能會加快實施寬松的貨幣和財政政策。

Сингапурская газета ?Ляньхэ Цзаобао? сообщила, что маркетинговый анализ предупреждает, что китайское правительство не будет выдвигать грандиозные пакетные меры по подъему рынка, зато не исключено то, что оно выдвинет умеренное политическое смягчение и экономическую активизацию для создания благоприятной атмосферы для съезда.

新加坡《聯(lián)合早報》報道,市場分析預(yù)期中國政府可能不會像2008年那樣大舉出手救市,但不排除推出適當(dāng)?shù)恼叻潘珊徒?jīng)濟刺激,營造良好的大會氛圍。

По мнению иностранных СМИ, Китай переживает новую деликатную и сложную обстановку с момента реализации политики реформы и открытости. По мере замедления экономического роста и увеличения разницы между богатыми и бедными пробуждается осознание народа о своих правах и интересах, поднимается голос и призыв к ускорению реформы. Китайская власть должна разработать практическую программу реформы для повышения своего авторитета и объединения народов, внешний мир за этим внимательно следит.

外媒認(rèn)為,中國正處在改革開放以來的另一個微妙與復(fù)雜的形勢之中。隨著經(jīng)濟減速、社會貧富繼續(xù)拉大,民眾權(quán)利意識覺醒,要求加速改革的呼聲更為強烈。中國執(zhí)政者需要提出擲地有聲的改革計劃,以重振威望與凝聚民心,外界在觀望。

www.fernweh.cn  07-11-2012
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Кино-звезда в китайском древнем наряде
Кино-звезда в китайском древнем наряде
В Варшаве открылась Культурная неделя Тибета
В Варшаве открылась Культурная неделя Тибета
Ни Обама, ни Ромни не в силах решить проблемы США
Ни Обама, ни Ромни не в силах решить проблемы США

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同