外媒解讀十八大報告:中國將繼續(xù)“走自己的路”
8 ноября 2012 года торжественно открылся Всекитайский 18-й съезд КПК в Пекине. На нем Ху Цзиньтао выступил с докладом на тему ?Твердо продвигаться по пути социализма с китайской спецификой и бороться за полное построение среднезажиточного общества?. Публикация данного доклада привлекла широкое обсуждение у мировых СМИ. Внешние СМИ обращают их внимание главным образом на путь будущего развития Китая и влияние новых экономических, военных и дипломатических политик Китая на мировое сообщество.
全球高度關(guān)注的中共第十八次全國代表大會于2012年11月8日在北京隆重召開,胡錦濤在大會上作了題為《堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進為全面建成小康社會而奮斗》的報告。這份報告發(fā)表后引發(fā)全球媒體廣泛討論。外媒對報告的關(guān)注和解讀重點,主要集中在中國未來發(fā)展道路以及新的經(jīng)濟、軍事、外交政策等可能對全球產(chǎn)生的重大影響。
Лейтмотив доклада Ху Цзиньтао четко отметил, что Китай будет ?твердо продвигаться по пути социализма с китайской спецификой?.
胡錦濤報告的主題明確指出“堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進”。
?Российская газета? отметила, что в начале доклада Ху Цзиньтао подчеркнул, что дальше продвигать реформирование политической системы – это необходимое дело, зато надо осуществить данную задачу на основе социалистического строя с китайской спецификой, которая была установлена КПК и китайским народом после борьбы в течение более 90 лет, он называет это ?очень суровой задачей?. ?Российская газета? подтвердила важное значение 18-го съезда для судьбы Китая и всего мира, одновременно она сделала анализ и считает, что доклад Ху Цзиньтао дал ответ на путь реформы, отказываясь от радикального способа. С акцентом он указал, что концепция научно-рационального развития является последним результатом системы теории о социализме с китайской спецификой и концентрацией мудрости коллектива КПК.
《俄羅斯報》解讀說,胡錦濤在報告一開始便強調(diào),繼續(xù)推進政治體制改革是必須的,但應(yīng)在黨和人民九十多年奮斗得來的中國特色社會主義制度的基礎(chǔ)上進行,并稱這是“極為艱巨的任務(wù)”。《俄羅斯報》肯定了中共十八大對于中國命運和世界命運的重要意義,同時分析認為,胡錦濤的報告回應(yīng)了改革的途徑,摒棄了激進的方式。胡錦濤著重強調(diào),科學發(fā)展觀是中國特色社會主義理論體系最新成果,是中國共產(chǎn)黨集體智慧的結(jié)晶。
По мнению французской газеты ?Европа Таймс?, Китай будет дальше с уверенностью шагать по собственному пути, и ключевое высказывание о данном пути будет по-прежнему – социализм с китайской спецификой.
法國《歐洲時報》認為,中國將滿懷信心地繼續(xù)“走自己的路”,而這條道路的核心關(guān)鍵詞仍是“中國特色社會主義”。
РИА-Новости обратило свое внимание на строительство экологической цивилизации в докладе Ху Цзиньтао. По мнению ?Европа Таймс?, выведение экологической цивилизации на одинаковую шкалу, как политическая, экономическая, культурная и социальная цивилизация – это новая блестящая точка в выражениях о социализме с китайской спецификой.
俄新社關(guān)注到胡錦濤在報告中著重提到了生態(tài)文明建設(shè),《歐洲時報》認為,將“生態(tài)文明”提高到與政、經(jīng)、文、社并列的高度,是“中國特色社會主義”表述的新亮點。
РИА-Новости обратило внимание и на то, что Ху Цзиньтао призывает, что нам нужен мир, а не война, нам нужно развитие, а не бедность, нам нужно сотрудничество, а не конфронтация. Стимулирование строительства гармоничного мира с вечным миром и совместным процветанием отвечает общим чаяниям всех народов мира. ?Китай высоко держит знамя мира, развития, сотрудничества и взаимовыигрыша, неуклонно стремится к защите мира на планете, к содействию совместному развитию?.
俄新社注意到,胡錦濤強調(diào)“要和平不要戰(zhàn)爭,要發(fā)展不要貧窮,要合作不要對抗,推動建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界是各國人民的共同愿望?!薄爸袊鴮⒗^續(xù)高舉和平、發(fā)展、合作、共贏的旗幟,堅定不移致力于維護世界和平、促進共同發(fā)展”。
|