外報:習(xí)近平柔和自如面對世界 外交風(fēng)采可期
По сообщениям сингапурской газеты ?Ляньхэ Цзаобао?, на 18-м съезде КПК был избран новый созыв руководителей КПК, Си Цзиньпин был избран генеральным секретарем ЦК КПК и председателем Центрального военного совета КПК. Как данный новый верховный руководитель будет руководить процессом Китая по пути внутреннего строительства и реформы? Как он будет планировать и стимулировать дипломатические отношения Китая с внешним миром?
據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》報道,中共第十八次代表大會產(chǎn)生了新一屆領(lǐng)導(dǎo)集體,習(xí)近平出任中共中央總書記和中央軍委主席。這位新任的中國最高領(lǐng)導(dǎo)人將如何領(lǐng)導(dǎo)中國的國內(nèi)建設(shè)和改革進(jìn)程?如何規(guī)劃和推動中國的外交關(guān)系?
В 1978 году Китай раскрыл внешнему миру свои двери. Си Цзиньпин и его ровесники относятся к поколению, которое осознало, что знания могут изменить судьбу государства и индивидуального лица, на них сильно повлияли прагматичные идеи Дэн Сяопина. В этой связи, когда представитель данного поколения выходит на пост государственного вождя они непременно с большой готовностью воспринимают новинки из внешнего мира, наряду с продвижением реформы в стране, они стремятся к удовлетворению интересов своей страны.
1978年的中國剛剛開始向世界打開大門。習(xí)近平和他的同齡人是強(qiáng)調(diào)知識可以改變國家、改變命運的一代,更是深受鄧小平務(wù)實主義思想啟發(fā)。因此,當(dāng)這一代中國人成為國家領(lǐng)袖的時候,他們將繼續(xù)愿意向世界學(xué)習(xí),愿意在逐步推進(jìn)中國改變的同時,去追求中國的利益。
Си Цзиньпин будет прагматично и гибко обрабатывать и налаживать острые вопросы в сфере дипломатии Китая, в частности, вопрос отношений с США. В феврале 2012 года Си Цзиньпин посетил США, провел встречу с президентом США Обамой, посетил Пентагон, выступил с речью, навестил старых друзей на ферме, поел шоколад, посмотрел баскетбольные матчи НБА. Си Цзиньпин вошел в Белый Дом и в жизнь общественности США, охотно знакомясь с культурой США.
從他們身上所接受的務(wù)實主義思想來看,習(xí)將會務(wù)實和靈活地處理中國外交中的棘手問題,例如和美國的關(guān)系。2012年2月習(xí)近平訪美,在美國與總統(tǒng)奧巴馬會晤、參觀五角大樓、發(fā)表午餐演說、到愛荷華州農(nóng)家見老朋友、吃巧克力、看NBA。習(xí)走進(jìn)美國白宮,也走進(jìn)美國的社會,更愿意走進(jìn)美國的文化。
В статье отмечено, что руководители Китая поколения Си Цзиньпина являются лицами с более твердой ?уверенностью в Китае?. Они более уверены в производственной сфере Китая и политике реформ и открытости. Такая уверенность исходит из достигнутых успехов и продолжающегося процесса подъема Китая.
文章稱,習(xí)近平的這一代的中國領(lǐng)導(dǎo)人,必然也是“中國信念”更加堅定的中國領(lǐng)袖。他們會對中國正在進(jìn)行的改革開放更為自信。這種自信來自于中國已經(jīng)取得的成就和未來仍然將繼續(xù)的崛起進(jìn)程。
Автор считает, что китайская дипломатия при Си Цзиньпине непременно приобрести свои особенности и маневры. Это объясняется не только тем, что он является китайским руководителем с более твердой волей, важно то, что во время налаживания отношений с внешним миром он становится беспрецедентным спокойным и гибким. В 2012 году Си Цзиньпин посетил США и проявил такие две специальности: перед кадрами он часто показывает свою улыбку и расслабленное настроение.
文章認(rèn)為,習(xí)近平的中國外交肯定將具有特色和風(fēng)采。這不僅是因為他是可能意志更加堅定的中國領(lǐng)導(dǎo)人,最重要的是,習(xí)近平對理解和處理與世界關(guān)系時,正在變得前所未有的柔和與自如。2012年習(xí)近平訪問美國留下了兩個特點:他是一位經(jīng)常在鏡頭面前“會笑”和“會放松”的中國領(lǐng)導(dǎo)人。
Мы вполне можем вас заверить, что в будущем отношения между Китаем и внешним миром благодаря Си Цзиньпину будут наполнены большими улыбками и расслаблением. Если это сбудется, то Си Цзиньпин задействует реформу в китайской дипломатии.
我們可以有理由相信,未來中國與世界的關(guān)系,也會因為習(xí)近平的到來,而更多地?fù)碛行θ莺头潘?。真的如此的話,?xí)近平將給中國外交帶來革命。
(Чжу Фэн – зам.начальника Международного центра стратегических исследований Пекинского университета)
(朱峰 北京大學(xué)國際戰(zhàn)略研究中心副主任)
|