Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 24. 12. 2012 | Шрифт: a a a |
Китайско-европейские отношения на фоне долгового кризиса в Европе
歐債危機(jī)下的中歐關(guān)系
?В последнее время проблема долгового кризиса в Европе продолжает обостряться, что вызвает серьезную озабоченность международного сообщества, откровенно говоря, я тоже озабочен этим?.... ?однако надо признать, что путь реализации этих мер (на саммите ЕС был выдвинут ряд важных мер) вовсе не будет легким?.... ?Я по-прежнему полон уверенности в европейской экономике, еврозоне и евро?.
-- Вэнь Цзябао
“最近歐債問(wèn)題繼續(xù)惡化,引起國(guó)際社會(huì)強(qiáng)烈擔(dān)憂(yōu),坦誠(chéng)地講,我心里也有擔(dān)憂(yōu)?!薄暗乙惨蠈?shí)地講,(歐洲國(guó)家所承諾的)這些措施落實(shí)起來(lái)不會(huì)一帆風(fēng)順?!薄拔覍?duì)歐洲經(jīng)濟(jì)、歐元區(qū)以及歐元依然抱有信心。”
——溫家寶
30 августа премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао сказал, что он тоже озабочен долговым кризисом в Европе, перспектива решения проблем будет зависеть не только от решимости и эффективности проведения заинтересованными странами реформ, но и от желания и момента принятия мер Германией, Францией и другими ведущими странами ЕС и "тройкой" Евросоюза.
中國(guó)國(guó)務(wù)院總理溫家寶8月30日表示,他心里對(duì)歐債問(wèn)題也有擔(dān)憂(yōu),解決主要問(wèn)題的前景取決于有關(guān)國(guó)家自身推進(jìn)改革的決心和實(shí)效,也取決于德、法等歐盟大國(guó)和三駕馬車(chē)采取行動(dòng)的意愿和時(shí)機(jī)。
Китай является ответственным долгосрочным инвестором, который придерживается диверсифицированных инвестиций, Европа является одним из главных рынков инвестирования инвалютных резервов Китая. Китай продолжит участвовать в урегулировании долговых проблем Европы по соответствующим каналам.
-- Вэнь Цзябао
“中國(guó)是負(fù)責(zé)任的長(zhǎng)期投資者,始終堅(jiān)持多元化投資,歐洲是中國(guó)外匯儲(chǔ)備投資的主要市場(chǎng)之一。中方還將繼續(xù)通過(guò)適當(dāng)渠道參與解決歐債問(wèn)題。”
——溫家寶
20 сентября в Брюсселе, премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао совместно с председателем Европейского совета Херманом Ван Ромпеем и председателем Еврокомиссии Жозе Мануэлом Баррозу принял участие в 8-м бизнес-саммите Китай-ЕС. На саммите Вэнь Цзябао выступил с речью "Создадим эталон международного сотрудничества 21-го века".
國(guó)務(wù)院總理溫家寶9月20日在布魯塞爾與歐洲理事會(huì)主席范龍佩、歐盟委員會(huì)主席巴羅佐共同出席第八屆中歐工商峰會(huì)。溫家寶發(fā)表了題為《做21世紀(jì)國(guó)際合作的典范》的演講。
?В ходе текущего долгового кризиса в Европе Китай не будет уменьшать вес инвестиций в Евро...будет больше участвовать в решении долгового кризиса в Европе через Международный валютный фонд (IMF) и Европейский финансовый механизм стабилизации (EFSF) и другие каналы?.
--Глава Народного банка Китая Чжоу Сяочуань
“在此次歐債務(wù)危機(jī)中,中國(guó)不減少對(duì)歐元的投資比重……將通過(guò)國(guó)際貨幣基金組織(IMF)和歐洲金融穩(wěn)定機(jī)構(gòu)(EFSF)等渠道,更多地參與解決歐債問(wèn)題?!?/p>
——中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)周小川
14-я встреча руководителей Китая и Европейского Союза прошла 14 февраля в Пекине, главная тема - ?Как преодолеть долговой кризис в Европе?.
第14屆中歐領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)14日在北京召開(kāi),核心議題當(dāng)然是“如何解決歐債危機(jī)”。
Несмотря на долговой кризис в Европе, Китай никогда не "обливал грязью" Европу, а активно оказывает ей поддержку в выходе из трудного положения, что заметно отличается от действий ряда других стран.
--Замглавы МИД КНР Сун Тао
“在歐洲面臨困難時(shí),中方?jīng)]有“唱衰”歐洲,而是繼續(xù)看好歐洲的未來(lái),積極支持歐洲擺脫困境,這與有些國(guó)家形成了鮮明對(duì)比?!?/p>
——外交部副部長(zhǎng)宋濤
Источник: www.fernweh.cn
|
||