政協(xié)委員朱星:對比中俄教育科學(xué)部門設(shè)置 建議統(tǒng)籌管理
На 18-м съезде КПК была выдвинута стратегия развития с опорой на инновации, которая привлекла большое внимание. В отчете о работе правительства от 5 марта также несколько раз упоминается о научно-технической инновации. Научно-техническое развитие связано с государственной мощью и конкурентоспособностью. Хотя первая сессия ВК НПКСК 12-го созыва завершилась, но сотрудники в сфере науки и технологий не перестают думать о том, как лучше продвигать развитие научно-технической сферы Китая.
黨的十八大提出實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,將其擺在突出位置,在3月5日發(fā)表的政府工作報(bào)告中,也多次提到“科技創(chuàng)新”。科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,事關(guān)我國綜合國力和核心競爭力。全國政協(xié)第十二屆一次會(huì)議雖已落下帷幕,但廣大科技工作者對如何更好地推動(dòng)我國科技事業(yè)發(fā)展的思索并未停止。
Член ВК НПКСК, профессор Пекинского университета, заместитель директора Научно-исследовательского центра нанотехнологий Чжу Син в интервью отметил, что лучшая стыковка между наукой и образованием и трудовыми силами должна стать основным ориентиром научно-технического развития в будущем. Он подчеркнул, что в развитых странах система управления наукой и образованием и управления департаментами унифицирована. Например, в большинстве европейских стран, как Германия, наука и образование относятся к одному департаменту, так же и в соседних с нами странах, как Япония, Южная Корея и Россия.
全國政協(xié)委員、北京大學(xué)教授、國家納米科學(xué)研究中心副主任朱星對中國網(wǎng)記者表示,更好地把科學(xué)與教育統(tǒng)籌結(jié)合起來,應(yīng)當(dāng)成為今后科技事業(yè)發(fā)展的一個(gè)方向。朱星委員指出,在發(fā)達(dá)國家,教育和科學(xué)的管理體制和管理部門往往是統(tǒng)一的。比如說在德國等歐洲大部分國家,教育和科學(xué)都統(tǒng)轄于一個(gè)部門;我們周邊的國家也是如此,在日本叫“文部科學(xué)省”,韓國也叫“教育科學(xué)部”,包括俄羅斯也是這樣。
Чжу Син считает, что комбинация образования и научных исследований становится явным международным трендом. Это значит, что не только университеты и научно-исследовательские институты должны сблизить взаимодействие, но и государственная система управления в этой сфере должна объединиться в одно целое.
朱星委員認(rèn)為,從整個(gè)國際潮流來說,教育和科研結(jié)合是一個(gè)趨勢。這里不僅指的是各高校和研究機(jī)構(gòu)要加強(qiáng)聯(lián)系,而且要從政府的管理體制上形成一個(gè)整體。
Чжу Син отметил, что настоящее реформирование аппарата Госсовета не включает эту сферу, но в будущем обязательно нужно проработать этот вопрос. Чжу Син сказал, что в 1995 году Госсовет создал Руководящую группу в сфере науки и технологий. С тех пор появились идеи о координирвоанном управлении. Чжу Син отметил, что эта группа относилась к временным агентствам, однако в будущем подобные учреждения будут играть важную роль в продвижении научно-технического развития.
朱星委員表示,這次國務(wù)院的機(jī)構(gòu)改革中并沒有涉及到這一塊,但是他認(rèn)為從長遠(yuǎn)來看,應(yīng)該考慮這個(gè)問題。朱星委員介紹說,早在1995年,國務(wù)院曾成立了一個(gè)“國家科教管理領(lǐng)導(dǎo)小組”,從那時(shí)就有了把教育和科技放在一個(gè)范圍內(nèi)進(jìn)行統(tǒng)籌管理的思路。朱星委員表示,這個(gè)小組在當(dāng)時(shí)是相當(dāng)于有些臨時(shí)性的機(jī)構(gòu),但如果今后能有一個(gè)固定的類似機(jī)構(gòu)產(chǎn)生,對我國教育和科技事業(yè)的有機(jī)結(jié)合,將能發(fā)揮很好地推進(jìn)作用。
|