По словам У Дахуэя, эти учения является продолжением серии учений в истории сотрудничества Китая и России, нельзя думать, что они нацелены на третью сторону (по вопросам островов Дяоюйдао или ядерным испытаниям КНДР), оно направлено на возможные угрозы - пиратство, военно-политические действия, нарушающие региональную стабильность и мир. Кроме того, военное перебалансирование США приводит к тому, что их военные силы переправлены в Окинаву, т.о. в данном регионе растет напряженность. Как державы в АТР и защитники мира Северо-Восточной Азии, Китай и Россия обязаны брать на себя достойную ответственность. В этой связи, в таких условиях Китай и Россия проводят совместные военные учения, что имеет положительное значение для обеспечения мира в Северо-Восточной Азии и для военного баланса.
吳大輝認(rèn)為本次軍演是中俄歷史上進(jìn)行的這一系列演習(xí)的延續(xù),不能認(rèn)定這次演習(xí)就是針對(duì)第三方(釣魚島問題及朝鮮核試驗(yàn)問題),但是針對(duì)的是威脅的具體的形態(tài),比如說海上存在的海上威脅、海盜威脅以及要維護(hù)亞太地區(qū),破壞地區(qū)穩(wěn)定與和平的這些不良的軍事政治行動(dòng)等。另外美國(guó)的亞太軍事再平衡也將大量的軍力調(diào)到了沖繩一線,導(dǎo)致這一地區(qū)的局勢(shì)出現(xiàn)了緊張上揚(yáng)的這樣一個(gè)趨勢(shì),中俄兩國(guó)作為亞太地區(qū)的大國(guó),也作為東北亞地區(qū)和平的維護(hù)者,有責(zé)任來承擔(dān)更大的地區(qū)和平維護(hù)者的這樣一個(gè)角色和作用,所以兩國(guó)在這個(gè)時(shí)期進(jìn)行聯(lián)合軍演,有利于維護(hù)東北亞地區(qū)的和平與軍事的平衡。
Кроме того, Китай и Россия не только проводят масштабные военные учения на море, но и регулярные антитеррористические совместные учения ?Мирная миссия?. Китай и Россия всесторонне усиливают военное сотрудничество в воздухе, море и на суше. По мнению У Дахуэя, совместные военные учения Китая и России уже отрегулированы, стороны готовы на превентивные меры к действиям по нарушению стабильности в Восточной Азии, например, путем новой координации армии и флота в мирное время.
此外,中俄不僅將舉行史上大規(guī)模的這樣一次海上聯(lián)合軍演,而且例行的“和平使命2013”反恐聯(lián)合演習(xí)也將會(huì)進(jìn)行,中俄兩國(guó)全面的加強(qiáng)了陸海空方面的軍事合作。吳大輝認(rèn)為中俄之間的聯(lián)合軍事演習(xí)已經(jīng)常態(tài)化,中俄兩國(guó)有必要通過我們?cè)诤推綍r(shí)期的這種軍事協(xié)調(diào)行動(dòng)來震懾這種企圖破壞東亞戰(zhàn)后體制安排的行為。
|