俄報(bào):中國通過超級(jí)大國的考試
Результаты сессии ВСНП были известны заранее, власть окончательно передана пятому поколению руководства во главе с генсеком Си Цзиньпином, установлены новые показатели экономического развития, задействована структурная реформа. Стабильное и аккуратное государственное строительство как будто должно привести к застою, кажется невозможным дальнейшее продвижение реформы. Однако развитие Китая идет именно по этому пути. При сохранении внешней упорядоченности и аккуратности политические деятели непрерывно изыскивают новые методы решения вопросов.
中國全國人大會(huì)議的結(jié)果已預(yù)先知曉,權(quán)力徹底移交給了以習(xí)近平為總書記的第五代領(lǐng)導(dǎo)人,確定了經(jīng)濟(jì)發(fā)展新指標(biāo),啟動(dòng)了機(jī)構(gòu)改革。這種穩(wěn)定有序的國家建設(shè)似乎只會(huì)產(chǎn)生停滯,無法進(jìn)行重大改革。但中國的發(fā)展正是以這種方式進(jìn)行,在平穩(wěn)有序的外表下,政治精英們能夠不斷尋求解決問題的新方法。
Модель динамичного экономического развития на основе увеличения вакансий на несколько миллионов и повышения уровня народной жизни подходит к концу. Сегодня партия и правительство поставило цель поддерживать экономический рост на уровне 7-8%. Зато Китайская экономика испытывает технологический скачок, устойчивый внутренний рынок становится опорой развития.
建立在新增數(shù)百萬個(gè)就業(yè)崗位和保障全面提高中國人生活水平的基礎(chǔ)上的那種經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展模式已近衰竭?,F(xiàn)在黨和政府提出了將經(jīng)濟(jì)增長指標(biāo)保持在7%-8%的水平上。然而中國經(jīng)濟(jì)正在實(shí)現(xiàn)技術(shù)飛躍,強(qiáng)大的國內(nèi)市場已成為其發(fā)展支柱。
Внешний рынок (США и ЕС) неудовлетворительный, приходится осваивать новые. Новый председатель КНР Си Цзиньпин прежде всего планирует посетить не Вашингтон или Брюссель, а Москву, что вовсе не случайно, а затем он отправится в Африку. Отсюда видны приорететные партнеры Пекина.
外部市場(美國和歐盟)情況不妙,不得不開發(fā)新的市場,新任國家主席習(xí)近平計(jì)劃的首訪地不是華盛頓或布魯塞爾,而是莫斯科,這并非偶然,然后他將出訪非洲。從中可以看出北京的最有前途的優(yōu)先伙伴圈子。
Несмотря на то, что внутреннее развитие Китая сохраняет некоторые проблемы, такие как ожесточение конфликта между экономическим ростом, энергосбережением и экологической охраной; увеличение разницы в развитии между городами и селами, а также в регионах очень велико, однако в корректировке этих проблем уже были достигнуты результаты. Например, в прошлом году средний рост доходов китайцев составил около 10%. Пекин стал старательно снижать зависимость от импорта нефти, улучшать экологию и постепенно реконструировать тепловые электростанции. В этом году по плану генерирующие мощности АЭС увеличились на 20%.
雖然中國國內(nèi)發(fā)展存在一些問題,經(jīng)濟(jì)發(fā)展與節(jié)能和環(huán)保之間的沖突越來越大;城鄉(xiāng)之間的發(fā)展和各地區(qū)之間的發(fā)展差距非常大,但在糾正這些偏差上,已經(jīng)取得了不小成績。例如去年,中國人的平均收入增長約10%。努力降低對進(jìn)口石油的依賴,同時(shí)改善環(huán)境,北京在逐漸改造熱電站,今年計(jì)劃將核電站的發(fā)電能力提高20%。
|