av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>Эксклюзив
www.fernweh.cn | 23. 03. 2013 Шрифт: a a a

В Москве состоялись переговоры Си Цзиньпина и В. Путина, стороны пришли к единству мнений по поводу укрепления китайско-российских отношений всестороннего стратегического сотрудничества

Ключевые слова: Китай

В. Путин заявил о том, что полностью разделяет взгляды, которых Си Цзиньпин придерживается в отношении вопроса развития российско-китайских двусторонних отношений. По словам президента РФ, по многим важным вопросам Россия и Китай придерживаются общих позиций. Стороны прилагают усилия, направленные на обеспечение процесса государственного развития, имеют широкую сферу общих интересов. Перспективы сотрудничества между двумя странами широки. В последние годы российско-китайские отношения развиваются интенсивными темпами. Более частыми становятся связи между двумя странами на высшем уровне, между Китаем и Россией увеличиваются объемы товарооборота, развиваются гуманитарные связи. Стороны осуществляют друг с другом сотрудничество на высшем уровне в рамках двустороннего и международного взаимодействия. История свидетельствует о том, что китайско-российские всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства отвечают интересам народов двух стран, являясь важным позитивным аспектом в рамках современных международных отношений. Российская сторона намерена прилагать усилия, направленные на укрепление между двумя странами стратегического сотрудничества.

Стороны подробно обсудили вопросы делового сотрудничества, указав на наличие благоприятных возможностей и условий, способствующих осуществлению между странами крупномасштабного экономического взаимодействия. Учитывая существующую ситуацию в целом и долгосрочные перспективы развития отношений, Китай и Россия должны в полной мере использовать взаимные преимущества и потенциал развития, уделяя внимание укреплению торгово-экономическому сотрудничеству, повышая экономическую мощь и конкурентоспособность своих стран на мировом рынке. Необходимо в полной мере реализовать роль механизмов сотрудничества между правительствами и ведомствами двух стран, прилагая активные усилия к развитию сотрудничества в области строительства крупных объектов стратегического значения, реализуя совместные исследовательские и производственные проекты, способствуя успешному осуществлению совместно осуществляемой деятельности, направленной на разработку тяжелого вертолета и широкофюзеляжного пассажирского самолета. Китаю и России следует оказывать содействие процессу активизации сотрудничества в области торговли, инвестиций, промышленности, лесного хозяйства, новейших технологий, аэрокосмической промышленности и развития инфраструктурных проектов. Необходимо продолжать прилагать усилия, направленные на оптимизацию структуры торговли, повышая ее качество, расширяя сферу торгового взаимодействия, добиваясь досрочной реализации плана увеличения к 2015 г объемов двусторонней торговли до 100 млрд долл США.

Стороны указали на то, что китайско-российские отношения сотрудничества носят всесторонний характер и нацелены на получение взаимной выгоды. Китай и Россия активно реализуют достигнутые договоренности, касающиеся увеличения объемов поставок нефти, строительства газопроводов, импорта в КНР российского сжиженного природного газа и создания на основе совместных капиталовложений нефтеперерабатывающих заводов, расширяя сферу сотрудничества в области ядерной и электрической энергии, угольной промышленности.

Стороны приняли решение о координировании взаимодействия между правительственными органами местного уровня двух стран, выразив свое намерение оказывать содействие ускорению процесса строительства транснациональной железной дороги и автодорожных мостов, способствовать укреплению взаимодействия в области охраны экологической среды и водных ресурсов.

Китай и Россия заявили о своей готовности уделить большее внимание развитию культурно-гуманитарных контактов между представителями молодежи двух стран, поощрять связи, поддерживаемые между китайскими и российскими ВУЗами, осуществлять еще более активный обмен студентами. Стороны сообщили о принятом решении организовать в 2014 и 2015 гг на территории двух стран серию мероприятий, посвященных Годам дружественных обменов между молодежью Китая и России. Китайская и российская стороны выразили свою готовность предпринять необходимые усилия с целью успешного проведения Года китайского туризма в России и Года российского туризма в Китае, укреплять сотрудничество в области медицины и здравоохранения. Китайская сторона выразила РФ свою благодарность за оказанную помощь в ремонте и охране здания, где состоялся шестой съезд Коммунистической партии Китая, высказавшись в поддержку заявки на то, чтобы в российском городе Екатеринбурге проводилась выставка "ЭКСПО-2020".

Обе стороны подчеркнули свое намерение активизировать взаимодействие в рамках ООН, ШОС, БРИКС, способствовать укреплению существующих контактов и координировать совместные позиции в рамках осуществляемого в АТР сотрудничества, в отношении проблемы Корейского полуострова, ситуации в Западной Азии и Северной Африке, прилагая совместные усилия, направленные на демократизацию международных отношений, поддержание мира и обеспечение процесса развития всей планеты.

Стороны ратифицировали "План действий по реализации положений "Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ /2013-2016 гг/"".

Главы двух государств заявили о намерении приложить совместные усилия с тем, чтобы продолжить дело своих предшественников, создавая новые возможности, в интересах народов двух стран поддерживая и развивая китайско-российские отношения.

После завершения переговоров председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ В. Путин подписали "Совместное заявление Китайской Народной Республики и Российской Федерации о взаимовыгодном сотрудничестве и углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия". Лидеры двух стран также приняли участие в церемонии подписания документов о сотрудничестве между правительствами и предприятиями двух стран, касающиеся создания благоприятных условий для взаимного обмена визитами, борьбы с нелегальной миграцией, осуществления культурно-гуманитарного взаимодействия, сотрудничества между властями местного уровня двух стран, финансового и инвестиционного взаимодействия, строительства объектов инфраструктуры.

Накануне встречи Си Цзиньпин принял участие в торжественном приеме, устроенном Владимиром Путиным в честь председателя КНР.

В тот же день Си Цзиньпин преподнес цветы к Могиле неизвестного солдата.

 

По материалам Агентства Синьхуа

   Назад   1   2  


Источник: www.fernweh.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同