俄羅斯記者團(tuán)來魯考察旅游資源 助力中俄旅游年
(Город Циндао)
Утром 26 мая 22 российских журналиста прибыли в город Цзинань. Последующие 5 дней они проводили практическое изучение туристических ресурсов в городах Цзинань, Цюйфу, Тайань и Цзыбо, в целях повышения влияния Китая на российском туристическом рынке , тем самым содействуя проведению ?Года китайского туризма в России?.
26日上午,來自俄羅斯的22位記者抵達(dá)濟(jì)南,在接下來5天的時(shí)間里,他們將對(duì)濟(jì)南、曲阜、泰安、淄博四地的旅游資源進(jìn)行實(shí)地考察,以擴(kuò)大中國(guó)在俄羅斯旅游市場(chǎng)的影響力,辦好俄羅斯中國(guó)旅游年。
Старший редактор одного из российских журналов Наталья впервые приехала в провинцию Шаньдун. Она в ходе поездки делала тщательные записи. ?Здесь и вода, и деревья прекрасны. Так много древних сказаний и красивой поэзии. Эти места стоят того, чтобы их посетить. По возвращению в Россию я буду всеми силами пропагандировать Шаньдун и познакомлю наших читателей с его необыкновенной красотой?, - сказала Наталья, стоя у источника Баотуцюань.
來自俄羅斯的一雜志社主編娜塔莎是第一次到山東,整個(gè)途中她都在一絲不茍的做著筆記,“這里的水好,樹好,還有那么多歷史故事和美麗的詩詞,是個(gè)值得一來的地方,回國(guó)后,我會(huì)全力宣傳山東,將她的美麗告訴我們的讀者。”站在趵突泉邊,娜塔莎認(rèn)真的說。
?Китай и Россия – это туристические державы. Взаимное проведение годов туризма может укрепить дружбу и понимание между двумя странами. В этот раз мы обследовали ?золотые? туристические маршруты провинции Шаньдун. Исследуя этот маршрут люди смогут ознакомиться с культурой конфуцианства, имеющую длинную историю, испытать очарование величественных гор Тайшань. Я уверен, что репортажи СМИ познакомят еще больше наших российских друзей с культурой Шаньдуна и его пейзажами?, - сказал заместитель инспектора Управления по делам туризма провинции Шаньдун.
“中俄兩國(guó)都是旅游大國(guó),互辦旅游年能夠增進(jìn)兩國(guó)之間的友誼,加深了解。我們這次所考察的線路是山東的黃金旅游線,通過這條線路,大家可以了解源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的儒家文化,感受巍峨的泰山,我相信,通過媒體記者的采訪,山東的文化、山東的美景美食,將被更多的俄羅斯朋友熟知?!鄙綎|省旅游局副巡視員周曉明說。
|