中俄完成聯(lián)合反恐軍演準備 逾1500名官兵參與
7月22日報道,俄羅斯軍方稱,俄羅斯與中國已經(jīng)完成計劃在俄車里雅賓斯克舉行的反恐聯(lián)合軍事演習的準備工作。
Как сообщили российские военные 22 июля, Россия и Китай завершили планирование совместных антитеррористических военных учений близ российского города Челябинска.
俄羅斯中央軍區(qū)22日發(fā)布消息說,中俄軍方已經(jīng)完成了代號為“和平使命2013”軍演的規(guī)劃工作。演習將于7月27日至8月15日在俄羅斯雅賓斯克舉行。
По сообщениям Центрального военного округа (ЦВО) России от 22 июля, китайские и российские военные завершили планирование военных учений под кодовым названием ?Мирная миссия-2013?. Учения прошли с 27 июля по 15 августа недалеко от российского города Челябинска.
消息說,中俄兩軍管理機關和部隊將在演習期間共同準備和開展軍事行動。演習將分三階段進行,包括重新部署部隊、規(guī)劃行動和開展聯(lián)合軍事行動。
В сообщении поясняется, что в ходе учений, военное руководство и вооруженные силы Китая и России совместно подготовят и проведут военные операции. Учения пройдут в три этапа, которые включают передислокацию войск, планирование операции и проведение совместных боевых операций.
俄中央軍區(qū)和沈陽軍區(qū)將派出60名軍官組成聯(lián)合指揮部。由俄羅斯空軍、防空部隊和中國空軍第二指揮部的各種用途轟炸機和直升機組成的聯(lián)合空中集群將為地面部分提供支持。
Центральный военный округ России и Шэньянский военный округ направят 60 офицеров, чтобы сформировать совместное командование. Совместное воздушное объединение, состоящее из бомбардировщиков и вертолетов различного назначения Военно-воздушных сил (ВВС) России, войск Противовоздушной обороны (ПВО) России, а также второго командного штаба ВВС Китая, обеспечит поддержку сухопутному компоненту сил.
演習積極階段定于8月15日,將有超過1500名中俄官兵參與。
Активная фаза учений запланирована на 15 августа, и в этих мероприятиях примут участие более 1500 военнослужащих.
報道稱,演習籌備期間,中俄舉行了三次策劃會議和現(xiàn)地勘察。俄羅斯軍事代表團由中央軍區(qū)副參謀長謝爾蓋?丘瓦金少將率領,中方由沈陽軍區(qū)副參謀長張巖少將率領。
В сообщении также говорится, что в ходе подготовки к учениям, Китай и России провели уже три совещания по планированию и исследованию местности. Российскую военную делегацию возглавляет заместитель начальника штаба ЦВО генерал-майор Сергей Чувакин. Китайскую сторону представляет заместитель начальника штаба Шэньянского военного округа генерал-майор Чжан Янь.
報道指出,在這之前,中俄7月5日在日本海彼德大帝灣舉行8天的聯(lián)合海上軍事演習。彼得大帝灣位于日本海之中,靠近符拉迪沃斯托克。中俄海上聯(lián)合軍演時值中日海上關系緊張,而軍演又在靠近日本列島的海域進行,引起日方密切關注。
По сообщениям, 5 июля Китай и Россия проводили в заливе Петра Великого (Японское море) совместные военно-морские учения, которые продлились 8 дней. Залив Петра Великого находится в Японском море, недалеко от Владивостока. Китайско-российские совместные военно-морские учения проходили в период морской напряженности между Китаем и Японией. Эти учения проходили вблизи японского архипелага, чем привлекли пристальное внимание японской стороны. |