中俄陸空聯(lián)合軍演引日美猜測(cè):像小偷看警察
По сообщениям радиостанции ?Голос Китая?, вслед за морскими учениями Китая и России последовали совместные учения их сухопутных и воздушных сил, за промежуток менее месяца морские, сухопутные и воздушные операции двух стран вызвали большое внимание.
據(jù)中國(guó)之聲報(bào)道,先有中俄海上演習(xí),又迎來陸空聯(lián)合軍演,相隔不到一個(gè)月,中俄海陸空的連續(xù)動(dòng)作,引起各方的高度關(guān)注。
Директор Международного центра анализа мировой торговли оружием России Игорь Коротченко так описывает российско-китайские военные учения: с китайской стороны в учении принимает участие 39-военный корпус Шэньяна, являющийся единственным подразделением НОАК с богатым опытом, который был накоплен в Корейской войне с начала до конца. После ее окончания корпус защищает границу с Корейским полуостровом, а во время Холодной войны был основной силой против армии СССР.
俄羅斯國(guó)際武器裝備分析中心主任科羅特琴科解讀此次俄中軍演的看點(diǎn),中方參演的序列主要是來自中國(guó)沈陽軍區(qū)39軍,這支部隊(duì)是唯一在朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中從頭打到尾的經(jīng)驗(yàn)豐富的戰(zhàn)斗的部隊(duì),戰(zhàn)后一直保障邊境在朝鮮半島進(jìn)行駐防。其次39軍又是冷戰(zhàn)時(shí)期對(duì)付蘇聯(lián)軍隊(duì)的中國(guó)沈陽軍區(qū)的主力。
По словам Коротченко, командир китайской стороны, генерал-майор Чжан Янь является военным экспертом в области танковой техники. В свое время он работал командующим 39-го корпуса, хорошо знает русский язык, что очень важно для обмена и совместных действий командиров России и Китая. В рамках настоящего военного учения привлечены свыше 1500 военнослужащих двух стран. Хотя Китай многократно подчеркивал, что учения не направлены на третью сторону и не создают угрозы интересам других стран, они все-таки вызывают большое внимание и догадки Японии и США.
據(jù)科羅特琴科透露,此次軍演的中方指揮員張巖少將是出身于坦克兵的軍事專家,還曾擔(dān)任39軍的參謀長(zhǎng),精通俄語,對(duì)于俄中兩方指揮溝通和協(xié)同作戰(zhàn)非常重要。這次聯(lián)合軍演,中俄雙方派出的參演兵力超過了1500人。雖然中國(guó)一再表示,此次聯(lián)演不針對(duì)第三方,不會(huì)對(duì)任何國(guó)家的利益構(gòu)成威脅,但還是引起日美的高度關(guān)注和猜測(cè)。
Некоторые эксперты указали: ?Отношение Японии к военным учениям Китая и России напоминает вора, в чьих глазах все окружающие - полицейские?.
有的專家稱:“日本看中俄軍演,就像小偷看每個(gè)人都是警察”。
Военный наблюдатель Сун Сяоцзюнь отметил: ?США и Япония - наследники мышления Холодной войны, используя военный союз западных стран подавляют подъем некоторых держав и регионов. В этой связи их ?антитеррористические меры? вызывают большое беспокойство. Например, если во время экономических переговоров или решения международных дел, данные страны смогут совместно наносить удары или демонстрируют решитмость сделать это, США, Япония и некоторые Западные государства чувствуют беспокойство, не принимают действий, но внимательно следят за происходящим?.
軍事觀察員宋曉軍表示:“美國(guó)和日本是延續(xù)了冷戰(zhàn)思維,用一種西方的軍事同盟的方式,來壓制一些大國(guó)或者是一些地區(qū)性國(guó)家的崛起,他們對(duì)這些國(guó)家聯(lián)合進(jìn)行反恐顯然產(chǎn)生了很多的不安。比如在經(jīng)濟(jì)談判當(dāng)中或者在處理國(guó)際事務(wù)當(dāng)中,一旦這些國(guó)家能夠聯(lián)起手來對(duì)自己的一些干擾這些國(guó)家的勢(shì)力進(jìn)行打擊或者表示對(duì)這些勢(shì)力進(jìn)行打擊的決心,那么美日等西方國(guó)家肯定是心里不舒服的,他們沒有什么太多的動(dòng)作,他們頂多在心里上關(guān)注這件事情。” |