中俄再次重兵反恐軍演 專(zhuān)家:客觀上平衡美戰(zhàn)略
Три этапа учений и участие в них 1500 военнослужащих
演習(xí)分三階段 超過(guò)1500名中俄官兵參演
27 июля - 15 августа военнослужащие Китая и России в Челябинске проводят совместные антитеррористические военные учения ?Мирная миссия-2013?. Исходя из задач, китайская сторона направляет команду руководителей и командиров, группы сухопутных войск, воздушных сил и комплексной поддержки на учения. В общем, свыше 1500 военнослужащих участвуют в учениях.
中俄兩國(guó)軍隊(duì)于7月27日至8月15日在俄羅斯車(chē)?yán)镅刨e斯克舉行“和平使命-2013”聯(lián)合反恐演習(xí)。根據(jù)任務(wù)需要,中方將派導(dǎo)演部、指揮部、陸軍戰(zhàn)斗群、空軍戰(zhàn)斗群和綜合保障群參演。中俄雙方派出的參演兵力將超過(guò)1500人。
Главная цель данных учений – совместная координация деятельности командных органов и подразделений в военных действиях во время антитеррористических операций. В этом процессе реализуется три этапа: переброска военных сил, подготовка к битвам и их проведение.
此次演習(xí)主要目的是兩軍在舉行聯(lián)合反恐作戰(zhàn)行動(dòng)期間共同協(xié)調(diào)指揮機(jī)關(guān)和部隊(duì)展開(kāi)軍事行動(dòng)。整個(gè)過(guò)程包括兵力投送與部署、戰(zhàn)役籌劃和戰(zhàn)役實(shí)施三個(gè)階段。
В течение месяца Китай и Россия проводят два крупномасштабных военных учения, не направленные на третью сторону
中俄一月內(nèi)舉行兩次大型軍演 不針對(duì)第三方
Серия антитеррористических учений ?Мирная миссия? - регулярные совместные военные учения в рамках ШОС, которые с 2005 года проводились уже пять раз. ?Мирная миссия-2013? -- вторые совместные учения в данном месяце между Китаем и Россией.
“和平使命”系列反恐軍演是上海合作組織例行的聯(lián)合軍事演習(xí),從2005年起已舉行5次?!昂推绞姑?2013”是中俄兩國(guó)本月內(nèi)舉行的第二次大型聯(lián)合軍演。
5-12 июля Китай и Россия в заливе Петра Великого в Японском море провели военные учения ?Морское взаимодействие-2013?. Через полмесяца после этого последовали китайско-российские антитеррористические военные учения. Согласно анализу, данные два учения символизируют большой шаг Китая и России к взаимодействию в реальных военных операциях. По словам главнокомандующего НОАК Фан Фэнхуэя, совместные военные учения Китая и России не направлены на третью сторону. Их цель заключается в углублении сотрудничества двух армий во время подготовки, повышении способности к координации в военных действиях и активной роли в сфере защиты региональной безопасности и стабильности.
本月5日至12日,中俄在日本海彼得大帝灣舉行“海上聯(lián)合-2013”軍事演習(xí)。就在此次軍演結(jié)束僅半個(gè)月之后,“和平使命-2013”中俄反恐軍演接踵而至。有分析指出,這兩次軍演將是中俄兩國(guó)邁向?qū)崙?zhàn)協(xié)作的一大步。解放軍總參謀長(zhǎng)房峰輝強(qiáng)調(diào),中俄兩軍舉行聯(lián)合軍演不針對(duì)第三方,目的是深化兩軍在訓(xùn)練領(lǐng)域的合作,提高軍事行動(dòng)協(xié)調(diào)能力,在維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定中發(fā)揮積極作用。
По словам исследователя Института по военной тактике морских сил Чжан Цзюньшэ, в настоящее время политичекое взаимодоверие Китая и России находится на небывало высоком уровне, что требует соответствующего повышения развития военных отношений. В этой связи Китай и Россия проводят масштабные и высокоуровневые военные учения, наряду с углублением военного сотрудничества, это также способствует укреплению и развитию отношений партнерства стратегического взаимодействия.
海軍軍事學(xué)術(shù)研究所研究員張軍社指出,目前,中俄雙方的政治互信處于前所未有的高水平,要求軍事關(guān)系有相適應(yīng)的發(fā)展和提高。因此,兩國(guó)舉行大規(guī)模、高水平的聯(lián)合演習(xí),在深化雙方軍事合作的同時(shí),也將有助于鞏固和發(fā)展兩國(guó)戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系。
?Крупные державы Китай и Россия в настоящее время в условиях особой безопасности в АТР, на основе общих позиций проводят углубленные военные учения, это полезно не только для двусторонних отношений, но и для региональной и даже глобальной безопасности. Объективно это может уравновесить стратегию США по перебалансировке в АТР, и возвращает региональную обстановку к состоянию относительной свободы и сдержанности?, - сказал военный специалист Китая Син Гуанмэй.
“中俄兩個(gè)大塊頭在目前亞太的特殊安全環(huán)境下求同存異進(jìn)行層次相對(duì)深入的軍演,不僅對(duì)雙邊,對(duì)地區(qū)和全球安全都是福音。它客觀上起到對(duì)美國(guó)亞太’再平衡’戰(zhàn)略平衡作用,將把地區(qū)局勢(shì)拉回到一個(gè)相對(duì)緩和、各方都比較節(jié)制的狀態(tài)。”中國(guó)軍事專(zhuān)家邢廣梅表示。 |