Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 05. 09. 2013 | Шрифт: a a a |
專家:中亞穩(wěn)定關(guān)乎中國西部穩(wěn)定
По информации МИД КНР от 3 сентября, председатель Си Цзиньпин ступил на территорию стран Центральной Азии и начал свое турне по 4 центрально-азиатским странам. Это его первый визит в Центральную Азию после вступления на пост главы государства.
據(jù)外交部消息,9月3日,習(xí)近平主席踏上對中亞四國的訪問之旅,這是他就任主席之后對中亞的首次訪問。
Стабильность западной части Китая зависит от стабильной Центральной Азии
中亞穩(wěn)定關(guān)乎中國西部穩(wěn)定
Генеральный секретарь Китайского центра по исследованию ШОС Чэнь Юйжун во время интервью отметила, что значение Центральной Азии для Китая можно обобщить как ?историческая дружба и добрососедство, экономическое партнерство с углубленным сотрудничеством, важное соседство с точки зрения безопасности западной части Китая?.
中國上海合作組織研究中心秘書長陳玉榮接受采訪時表示,可以用“源遠(yuǎn)流長的友好睦鄰、深入合作的經(jīng)濟伙伴、關(guān)系我國西部安全的重要鄰國”來總結(jié)中亞對中國的意義。
Чэнь Юйжун отметила, что исторически Великий Шелковый путь проходил через страны Центральной Азии. Шелковый путь как нить, связывающая Китай и страны Центральной Азии, познакомил страны Центральной Азии с китайской цивилизацией. Теперь, с непрерывным углублением экономического сотрудничества между Китаем и странами Центральной Азии, древний Шелковый путь снова ?возрождается?.
陳玉榮指出,歷史上,中亞國家都在絲綢之路上。絲綢之路作為一條紐帶,連接了中國和中亞的友誼,也讓中亞各國了解了中國文明。如今,古絲綢之路煥發(fā)出了新的生機,中國與中亞國家的經(jīng)濟合作不斷深入。
Чэнь Юйжун также подчеркнула, что Центральная Азия также имеет важное значение в дипломатии. Страны Центральной Азии – наши важные соседи на западных рубежах, в то же время они являются членами ШОС (кроме Туркменистана). От стабильности в Центральной Азии зависит стабильность Китая на западе страны.
陳玉榮還強調(diào),在外交上,中亞也具有重要意義。中亞國家既是我國西部的重要鄰國,又是上合組織成員國(土庫曼斯坦除外)。中亞地區(qū)的穩(wěn)定,關(guān)系到我國西部地區(qū)的穩(wěn)定。
Источник: www.fernweh.cn
|
||