av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>Эксклюзив
www.fernweh.cn | 11. 11. 2013 Шрифт: a a a

Группа из 74 студентов русско-китайского института, обучающихся по специальности ?русский язык?, отправились на обучение в Россию

Ключевые слова: русско-китайский институт

中俄學(xué)院首批74名“專業(yè)+俄語”學(xué)生赴俄學(xué)習(xí)

 

7 ноября Хэйлунцзянский университет официально заявил, что для того, чтобы активно содействовать правительственному плану по стратегическому сотрудничеству с Россией, при одобрении государственного отдела образования, 74 студента из русско-китайского института при Хэйлунцзянском университете, в котором всего на данный момент обучается 186 студентов и который был учрежден в 2011 году, отправятся на обучение в Россию. Это первый случай, когда Китай отправляет на обучение в Россию большую партию междисциплинарных специалистов в области русского языка.

黑龍江大學(xué)7日正式對外發(fā)布消息,為更好地服務(wù)中國國家對俄發(fā)展戰(zhàn)略,經(jīng)中國教育部批準(zhǔn),該校在2011年成立的黑龍江大學(xué)中俄學(xué)院186名學(xué)生中,最終確定74名學(xué)生開啟赴俄留學(xué)之路,這也是中國首次成批對俄羅斯輸入“專業(yè)+俄語”的復(fù)合型留學(xué)人才。

Русско-китайский институт при Хэйлунцзянском университете был учрежден в июне 2011 года. Главной задачей русско-китайского института стало привлечение русскоязычных образовательных пособий и методик, а также способствование развитию стратегического сотрудничества между Россией и Китаем. Хэйлунцзянский университет, представляющий китайскую сторону русско-китайского института, является одним из первых в Китае образовательных учреждений, которые занялись подготовкой высококлассных специалистов в области русского языка, русский язык и культура преподаются здесь уже на протяжении 70 лет. Новосибирский государственный университет, представляющий китайскую сторону русско-китайского института, является единственным из образовательных учреждений, поддерживающих близкие отношения сотрудничества с Академией Наук. Большинство профессоров данного университета являются членами русской Академии Наук, этот университет по праву носит звание русской ?силиконовой долины?.

黑龍江大學(xué)中俄學(xué)院于2011年6月成立。“中俄學(xué)院”以引進(jìn)俄羅斯教育資源和中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系發(fā)展為大背景。其中,中方的黑龍江大學(xué)是中國最早培養(yǎng)對俄高級(jí)專門人才的大學(xué),具有70年對俄辦學(xué)傳統(tǒng);俄方的新西伯利亞國立大學(xué)是該國唯一與科學(xué)院緊密合作的高校,該校教師多為俄羅斯科學(xué)院成員,該校也被譽(yù)為俄羅斯“硅谷”。

После учреждения института в нем было открыто шесть факультетов: химического инжиниринга и технологий, прикладной физики, биотехнологий, математики и прикладной математики, международной экономики и торговли, а также юридический факультет. ?Китай и Россия являются соседними государствами, и в процессе долгих лет общения они постоянно сталкиваются с одной и той же проблемой: специалисты в области русского языка не владеют навыками в других областях, а специалисты в сфере негуманитарных наук с трудом объясняются на русском?. Глава русско-китайского института при Хэйлунцзянском университете Цзя Сюйцзе подчеркивает, что институт был создан именно для того, чтобы разбить ?лед? во многолетних отношениях между двумя государствами. Институт работает в соответствии с двусторонней моделью управления и обучения при поддержке китайской и русской сторон. Здесь занимаются подготовкой кадров, которые одинаково хорошо владеют русским языком и профессиональными навыками в негуманитарных областях.

學(xué)院成立后,開設(shè)了化學(xué)工程與工藝、應(yīng)用物理學(xué)、生物技術(shù)、數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)、國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易和法學(xué)6個(gè)專業(yè)?!爸卸韮蓢鳛猷弴诙嗄甑慕涣髋c往來中一直面臨著一個(gè)問題,懂俄語的‘翻譯’類語言人才不懂專業(yè)領(lǐng)域知識(shí),而懂專業(yè)的人才又難過‘語言關(guān)’?!焙诖笾卸韺W(xué)院院長賈旭杰表示,學(xué)院成立就是為打破兩國多年交流中的一層“堅(jiān)冰”,學(xué)院采取中俄雙方共同管理、共同培養(yǎng)的運(yùn)行模式,走“專業(yè)+俄語”的復(fù)合型國際化人才培養(yǎng)道路。

?На этапе активного изучения языка мы задействуем русские и китайские преподавательские кадры, совместно планируем содержание уроков, совместно выбираем учебные пособия и сотрудничаем в разных направлениях. На этапе получения профессиональных знаний 70% всех лекций читаются русскими профессорами, практические занятия тоже проводят русские преподаватели?. Глава института Цзя Сюйцзе сообщает, что первая группа из 74 студентов, отправленная в Россию, уже прошла двухгодичный курс обучения русскому языку и профессиональным навыкам, и в дальнейшем они должны будут получить углубленные знания по своей специальности в России.

“語言強(qiáng)化階段,學(xué)院采取中俄師資共享、課程共享、教材共享的合作模式,到專業(yè)課階段70%的課程由俄羅斯教授授課、指導(dǎo)實(shí)驗(yàn)。”賈旭杰院長表示,此次第一批74名中方學(xué)生,在國內(nèi)完成了2年語言強(qiáng)化與專業(yè)知識(shí)培養(yǎng)后,再赴俄由俄羅斯方面對各專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行深化培養(yǎng)。

Источник: www.fernweh.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同