土庫曼斯坦駐華大使:土方將致力于與中方共建絲綢之路經濟帶
11月19日,土庫曼斯坦新任駐華大使魯斯捷莫娃?齊娜爾?塔季耶夫娜在土庫曼斯坦駐華使館舉行就任以來的首次中國媒體見面會。她表示,土方將致力于與中方一道共同加強絲綢之路經濟帶建設,發(fā)展睦鄰友好關系。
19 ноября в посольстве Туркменистана в КНР состоялась первая встреча нового Посла этой страны в Китае Рустемовой Чынар Таджиевны с китайскими СМИ. Рустемова заявила, что туркменская сторона приложит усилия по созданию экономического пояса Шелкового пути совместно с китайской стороной, а также развитию добрососедских отношений.
魯斯捷莫娃在記者見面會上稱,今年九月初中國國家主席習近平的土庫曼斯坦之行將中土全方位戰(zhàn)略合作關系推向了新的歷史高度。雙方在能源、教育、經貿等方面取得了一系列成果,就中國-中亞天然氣管道D線的建設問題達成共識,并簽署了年增供250億立方米天然氣的購銷協(xié)議。魯斯捷莫娃高度評價中國在土庫曼斯坦能源發(fā)展中的積極作用,她指出,“能源市場在土庫曼斯坦經濟發(fā)展中起著重要作用”,“目前土庫曼斯坦向俄羅斯、伊朗和中國供應天然氣,自2009年中土天然氣管道投入使用后,中國便成為土庫曼斯坦在能源領域的首要合作伙伴”,“土方將致力于與中方一道共同加強絲綢之路經濟帶建設”。
В ходе встречи с журналистами Рустемова заявила, что поездка в Туркменистан председателя КНР Си Цзиньпина в начале сентября этого года подняла отношения всестороннего стратегического партнерства между Китаем и Туркменистаном на новую историческую высоту. Обе стороны добились неплохих результатов в области энергетики, образования, достигли консенсуса по вопросу строительства направления D газопровода Китай-Центральная Азия, а также подписали соглашение, предусматривающее дополнительные поставки туркменского газа в Китай в объеме 25 миллиардов кубометров в год. Рустемова дала высокую оценку активной роли Китая в развитии энергетики Туркменистана. Она отметила, что ?энергетический рынок играет важную роль в экономическом развитии Туркменистана?. ?В настоящее время Туркменистан поставляет природный газ в Россию, Иран и Китай. И после ввода в эксплуатацию газопровода Туркменистан-Китай в 2009 году, КНР стала главным партнером Туркменистана в области энергетики?, подчеркнула Рустемова. ?Туркменская сторона приложит усилия по созданию экономического пояса Шелкового пути совместно с китайской стороной?.
談到非能源領域的合作時,大使表示,土方希望擴大兩國在紡織、交通、通信和基礎設施建設等領域的合作,并歡迎中國企業(yè)前來投資及旅游。本月,一系列文化活動也將陸續(xù)在京舉行以促進兩國在人文領域的交流與合作。
Затрагивая тему сотрудничества в неэнергетических отраслях, госпожа Посол заявила, что туркменская сторона рассчитывает на расширение двустороннего сотрудничества в таких областях, как текстильная промышленность, транспорт, коммуникации и строительство объектов инфраструктуры. Рустемова также поприветствовала инвестиции китайских предприятий и пригласила китайских туристов посетить Туркменистан. В течение ноября в Пекине пройдет ряд культурных мероприятий, нацеленных на стимулирование обмена и сотрудничества между двумя странами в гуманитарной области.
據(jù)魯斯捷莫娃介紹,目前,雙方領導人在會晤期間達成的共識正在有條不紊地落實。土庫曼斯坦總統(tǒng)別爾德穆哈梅多夫計劃于明年5月對中國進行國事訪問,出訪日期及行程安排正在進一步商定中。
По словам Рустемовой, в настоящее время, благополучно реализуются договоренности, достигнутые в ходе встречи между лидерами двух стран. В мае следующего года президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов планирует совершить государственный визит в Китай. Даты и программа визита пока определяются.
背景資料:
Справка:
2013年9月16日,土庫曼斯坦總統(tǒng)別爾德穆哈梅多夫簽署命令,任命魯斯捷莫娃?齊娜爾?塔季耶夫娜為新任土庫曼斯坦駐中華人民共和國特命全權大使。她是土庫曼斯坦第二位女大使,在此之前,她曾出任土庫曼斯坦駐印度使館參贊及土庫曼斯坦駐塔吉克斯坦大使。
16 сентября 2013 года президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов подписал указ о назначении Рустемовой Чынар Таджиевны новым Чрезвычайным и Полномочным Послом Туркменистана в КНР. Рустемова стала второй женщиной-послом Туркменистана. До этого она занимала должности советника посольства Туркменистана в Индии и Посла Туркменистана в Таджикистане. |