成功探月彰顯中國科技實(shí)力 美專家盼理性合作
После 12-дневнего полета вокруг Луны китайский зонд ?Чанъэ-3? совершил успешную посадку на Луну, первый китайский луноход ?Нефритовый кролик? уже высадился на Луну и начал трехмесячную научную миссию, одновременно луноход и модуль сделали снимки друг друга. Таким образом, Китай стал третьей в мире страной, которая обладает технологией мягкой посадки на Луну и зондирования поверхности Луны.
經(jīng)過12天的奔月、繞月旅程,嫦娥三號探測器成功著陸月球,中國首輛月球車“玉兔號”駛抵月球表面開始為期3個(gè)月的科學(xué)探測,并與著陸器順利互拍,使中國成為世界上第三個(gè)掌握月球軟著陸和月面巡視探測技術(shù)的國家。
Специалист по космосу из американского ?космического города? Хюстона д.н.Дэйвид Александр является директором Института космических исследований при Университете Райса, его институт поддерживает тесное сотрудничество с Космическим управлением США. Александр занимается изучением гелиофизики, ведет предметы по солнечной системе и физике небесных планет.
美國“太空城”休斯敦的太空專家戴維?亞歷山大博士是萊斯大學(xué)太空研究所(Rice Space Institute)主任,該機(jī)構(gòu)一直與美國宇航局保持著緊密合作。亞歷山大致力于太陽物理研究,教授探索太陽系和太陽的天體物理學(xué)等課程。
?Мне нравится легенда о богине Чанъэ, я многого ожидаю от этого полета ?Чанъэ с нефритовым кроликом? на Луну?. Александр внимательно следит за продвижением лунного зонда ?Чанъэ-3?, 15 числа он с радостью отметил: ?Это знаменательное достижение! Ведь для выполнения успешной посадки летательного аппарата на другую планету нужно обладать очень высокими технологиями и приложить огромные усилия. Меня очень впечатлило, что Китай при первом же запуске добился таких больших успехов.?
“我非常喜歡嫦娥奔月的故事,對中國此次讓‘嫦娥懷抱玉兔’飛向月球尤其期待?!眮啔v山大一直密切關(guān)注嫦娥三號探測器的動(dòng)態(tài),他15日高興地表示,“這是一個(gè)值得紀(jì)念的成就!讓飛行器成功降落到另一個(gè)天體上,需要很尖端的技術(shù)并付出巨大努力,特別是中國第一次嘗試便取得如此成績,令人印象深刻?!?/p>
Он отметил, что исследование космоса, в том числе изучение Луны, проведение научных исследований – это мечта каждого ученого. Данное зондирование Луны Китаем позволит человечеству сделать еще один шаг вперед в области изучения Луны.
他指出,探索包括月球在內(nèi)的太空、開展科研和教育是所有科學(xué)家的夢想,中國此次探月將使人類對月球環(huán)境的了解更進(jìn)一步。
В настоящий момент Китаю не занимать ?космических устремлений? и научно-исследовательских средств, тем не менее Китай значительно отстает от США в космических технологиях и опыте. По этому поводу доктор Александр откровенно отметил: ?Я считаю, что на данным момент существует большой разрыв, однако китайская космическая программа разрабатывается постепенно, осмотрительно и обдуманно?.
中國現(xiàn)在不缺“航天壯志”和相關(guān)的科研經(jīng)費(fèi),然而在航天技術(shù)及經(jīng)驗(yàn)上仍遠(yuǎn)不及美國。對此,亞歷山大博士直言:“我認(rèn)為目前差距仍非常大。但中國的太空計(jì)劃是逐步構(gòu)建,而且經(jīng)過深思熟慮、考慮周詳?shù)摹!?/p>
По мнению эксперта, космическая программа США наработала профессиональный опыт и достижения в течение десятков лет. Китайская космическая команда еще не достаточно опытна, требует времени для достижения таких высот. Все же благодаря компьютерным технологиям и повышению уровня, ожидается значительно быстрый прогресс, чем в 60-70-х годах прошлого века.
在他看來,美國的太空計(jì)劃有幾十年的成就和專業(yè)知識,羽翼未豐的中國航天團(tuán)隊(duì)尚需一段時(shí)間才能達(dá)到如此高度。然而,由于計(jì)算機(jī)技術(shù)和水平的提高,如今前進(jìn)的步伐要比上世紀(jì)六、七十年代快了很多。
Говоря о том, что Китай четко заявил, что не хочет участвовать в космической гонке с другими странами, и цель китайской космической программы направлена на мирное использование космического пространства и его открытие для всего мира, Александр выразил свое приветствие и дал данному заявлению высокую оценку. Он отметил, что это общее мнение всех тех, кто занимается изучением космоса.
談到中國明確提出無意與任何國家展開太空競賽,中國太空計(jì)劃的宗旨是和平利用太空并向全世界開放時(shí),亞歷山大表示非常歡迎和贊賞,稱這正是太空探索者的共識。
Ранее в сфере космического обмена и сотрудничества между Китаем и США всегда были различные препятствия. Александр заметил: ?Прежде, чем мы начнем рассматривать по-настоящему значительное космическое сотрудничество между Китаем и США, необходимо урегулировать многие политические вопросы. Надеюсь, что правительства двух стран поставят перед собой такую цель и вместе с другими странами совместно будут изучать космос.?
一直以來,中美航天交流與合作障礙重重。亞歷山大指出,“在考慮真正有意義的中美太空合作之前,仍有很多政治方面的問題有待整理,希望兩國政府能以此為目標(biāo),各國攜手合作探索太空?!?/p>
?Китай, учитывая удачный опыт и поражения предшественников, стабильно продвигает собственную космическую программу. Он уже достиг заметных достижений по запуску космической станции ?Тяньгун?, регулярной переброске космонавтов на земную орбиту, особенно стоит отметить нынешнее лунное зондирование?, - подчеркнул Александр: ?В связи с этим, я предполагаю, что китайская космическая программа будет динамично продвигаться в будущем.?
“中國吸取前人的成功和失敗經(jīng)驗(yàn),正在穩(wěn)步推進(jìn)自己的太空計(jì)劃,已經(jīng)在啟動(dòng)天宮空間站、定期向近地軌道輸送宇航員方面取得了顯著成就,特別是如今的登月探測器?!眮啔v山大強(qiáng)調(diào)說,“因此,我預(yù)計(jì)中國的太空計(jì)劃未來仍將會快速向前推進(jìn)。” |