俄羅斯國際快遞調(diào)整 影響阿里巴巴和eBay
俄羅斯開始對用于個人使用的進口商品加強檢查,DHL和聯(lián)邦快遞均已停止向俄羅斯普通居民發(fā)送快遞。
Россия ужесточила досмотр ввозимых из-за рубежа товаров для частного пользования. В связи с этим, компании DHL и FedEx прекратили доставлять экспресс-почтой посылки частным лицам на территории России.
俄羅斯投資銀行復興資本(Renaissance Capital)發(fā)布報告稱,俄羅斯對來自海外的快遞包裹實施的新政,將有利于本土網(wǎng)絡零售商,而不利于eBay、阿里巴巴集團等全球電子商務巨頭。
В докладе, который обнародовал российский инвестиционный банк Ренессанс Капитал (Renaissance Capital) говорится, что Россия осуществляет новую политику в отношении посылок, доставляемых экспресс-почтой из-за рубежа. Эти меры выгодны для локальных магазинов розничной электронной торговли, но невыгодны для всемирных гигантов электронной торговли, таких как еBay, или Alibaba Group.
據(jù)《生意人報》報道,從本月開始,俄羅斯開始對用于個人使用的進口商品加強檢查。鑒于此,包括DHL和聯(lián)邦快遞等國際快遞巨頭,均已停止向俄羅斯普通居民發(fā)送快遞,而聯(lián)合包裹服務公司(UPS)則表示向俄羅斯居民的交貨時間將會被推遲。
По данным газеты Коммерсант, начиная с этого месяца, Россия ужесточит досмотр ввозимых из-за рубежа товаров для частного пользования. В связи с этим, крупные международные компании экспресс-доставки, в том числе DHL и FedEx, прекратили отправку экспресс-посылок частным лицам в России, в то время, как компания United Parcel Service (UPS) заявила, что доставки товаров гражданам России будут отложены.
復興資本分析師David Ferguson表示,“在這種情況下,eBay和阿里巴巴集團等全球網(wǎng)絡商店將成為輸家,因為上述公司向俄羅斯的發(fā)貨量一直在不斷增長。包括Ozon.ru和Lamoda等俄羅斯本土網(wǎng)絡商店將在短期內(nèi)受益?!?/p>
Аналитик Ренессанс Капитал Дэвид Фергюсон (David Ferguson) утверждает: ?В этой ситуации, глобальные сети таких интернет-магазинов, как eBay и Alibaba Group, будут в проигрыше, поскольку поставки в Россию этих компаний непрерывно увеличивались. В краткосрочной перспективе от этого выиграют российские компании Интернет-торговли, такие как Ozon.ru и Lamoda? .
根據(jù)市場調(diào)研公司Data Insight的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,去年俄羅斯跨境電子商務市場規(guī)??赡茉鲩L一倍,達到近30億美元;而該國國內(nèi)網(wǎng)絡零售市場規(guī)模僅增長了26%,升至150億美元。Data Insight聯(lián)合創(chuàng)始人Boris Ovchinnikov表示,“許多在海外網(wǎng)絡商店購買商品的俄羅斯人并不急于轉(zhuǎn)換使用國內(nèi)網(wǎng)絡商店,他們可能會選擇出國時購買更多的商品?!?/p>
По подсчетам исследовательской фирмы Data Insight, в прошлом году российский рынок трансграничной электронной торговли вероятно удвоился почти до 3 млрд долларов США. В то же время размеры внутреннего российского розничного рынка увеличились на 26% до 15 миллиардов долларов. Соучредитель Data Insight Борис Овчинников заявил: ?Многие россияне, покупающие товары на зарубежных сайтах не спешат переориентироваться и использовать российские интернет-магазины. Они могут принять решение покупать больше товаров во время зарубежных поездок?.
稅收問題
Налоговый вопрос
普京總統(tǒng)在2013年國情咨文中表示,將對電子商務征稅,并用所得稅款支持住房基礎設施建設??偨y(tǒng)顧問別拉烏索夫解讀稱,該國不會對電子商務設置苛刻條件,只是要進一步規(guī)范電子商務環(huán)境。電子商務應當像自然人日常購物一樣納稅,而俄電子商務既不繳納關稅也不繳納增值稅,這是一種不公平競爭。因此下一步將在認真研究基礎上推進相關工作。
В 2013 году, в своем послании о положении в стране, президент Владимир Путин заявил, что электронная торговля будет облагаться налогом, а налоговые поступления будут использованы на поддержку строительства объектов жилья. Советник президента России Андрей Белоусов, интерпретируя это заявление, заявил, что страна не ставит жесткие условия для электронной торговли, а просто занимается дальнейшим регулированием этой сферы деятельности. Электронная коммерция должна облагаться налогом, точно также, как и физическое лицо, которое ежедневно покупает товары таким способом. А российская электронная коммерция не только не платит таможенный сбор, но и не выплачивает налог на добавленную стоимость (НДС), что является примером недобросовестной конкуренции. Так что следующим шагом будет продвижение соответствующей работы на основании серьезных исследований.
俄財政部目前打算把電子商務的免費門檻從先前的1000歐元降至150歐元(約合206美元)。與此同時,俄羅斯還針對個人使用的快遞服務推出了新文件。
Министерство Финансов России собирается облагать пошлиной электронную торговлю порогом от 1000 до 150 евро (около 206 долларов США). До этого, посылки стоимостью более 1000 евро облагались пошлиной. Одновременно, Россия также выпустила новый документ в отношении физических лиц, пользующихся услугами компаний экспресс-доставки.
eBay在電子郵件聲明中表示,DHL和聯(lián)邦快遞停止向俄羅斯普通居民發(fā)送快遞的決定并不會公司業(yè)績構成太大影響,因為eBay由這兩家快遞公司發(fā)送的包裹數(shù)量并不是很多。截至目前,阿里巴巴集團發(fā)言人對此報導未予置評。
В своем заявлении по электронной почте, компания eBay поясняет, что решение DHL и FedEx прекратить отправление экспресс-посылок для физических лиц в России не нанесет серьезного ущерба работе компании, поскольку eBay не так много пользуется услугами этих двух компаний срочной доставки. Представитель пресс-службы компании Alibaba Group до сих пор никак не прокомментировал эту информацию.
美國物流行業(yè)專家、咨詢公司SJ Consulting Group總裁Satish Jindel就此表示,俄羅斯向快遞公司實施的新政影響力有限,因為該國超過90%的國際包裹和文件均屬于B2B性質(zhì)。
Американский эксперт по логистике, управляющий компанией SJ Consulting Group Сатиш Джиндель (Satish Jindel) заявил, что новая политика России в отношении компаний экспресс-доставки будет иметь ограниченный эффект, поскольку более 90% международных посылок и документов, которые отправляются в этой стране, составляют посылки формата B2B (business to business). |