av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>Эксклюзив
www.fernweh.cn | 27. 02. 2014 Шрифт: a a a

Мирное наступление Китая: Морской и сухопутный Шелковые пути переобразуют дипломатию с соседними странами

Ключевые слова: Шелковый путь

中國和平攻勢:海陸絲綢之路重塑周邊外交

 

В конце ушедшего года и начале нового во всех провинциях Китая поочередно проводились сессии СНП и НПКСК, на которых самым часто упоминаемым стало выражение ?Шелковый путь?. Около половины из всех провинций на проведенных сессиях включили ?Шелковый путь? в свои основные планы работы в этом году.

歲末年初,各省“兩會”次第召開,“絲綢之路”成為其間出現(xiàn)頻次頗高的關鍵詞,近一半省份在“兩會”中將其列入今年的工作重點。

В сентябре и октябре прошлого года председатель Си Цзиньпин поочередно выдвинул инициативы по созданию ?Экономической зоны Шелкового пути? и ?Морского Шелкового пути в 21-м веке?. Такие инициативы были выдвинуты не случайно, они имеют четкую направленность: ?Экономическая зона Шелкового пути? в целом направлена на Центральную и Западную Азию, Центральную и Восточную Европу и даже всю Европу, а морской Шелковый путь – на Юго-Восточную Азию. Создание таких направлений отражает стремления Китая к двусторонней и многосторонней взаимной выгоде в ходе мирного развития, в целях стимулирования мирного подъема Китая.

去年9、10月份,國家主席習近平相繼提出建設“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”。 “一帶一路”的提出并非偶然,其針對的方向亦很明確:“絲綢之路經(jīng)濟帶”針對的是中亞及西亞、中東歐乃至歐洲地區(qū);而海上絲綢之路針對的則主要是東南亞地區(qū)。“一帶一路”建設是中國為和平發(fā)展謀求雙邊和多邊共贏,以促進中國和平崛起。

Стимулирование мирного подъема Китая посредством субрегионального сотрудничества

以次區(qū)域合作支撐中國和平崛起

В дипломатической стратегии нового руководящего состава центрального правительства КНР большое внимание уделяется отношениям с соседними странами и новому направлению по продвижению региональной интеграции с соседними странами. Каким образом можно поддержать данную новую стратегию? Необходимы конкретные рамки субрегионального экономического сотрудничества, в которых можно создать вышеупомянутые морской и сухопутный Шелковые пути.

在新一屆中央政府的外交戰(zhàn)略中,中國與周邊國家關系成為重心,與周邊國家推進地區(qū)一體化成為新的方向。如何支撐這個新戰(zhàn)略?那就需要具體的次區(qū)域經(jīng)濟合作框架,“一帶一路”也就應運而生。

?В ходе новой стадии развития Китая подчеркиваются две концепции: ?мирный подъем? и ?совместное развитие?, то есть ?субъекты с общей судьбой?, - сказал начальник отдела по международным вопросам АОН КНР, председатель Китайской ассоциации по изучению АТР Чжан Юньлин, он отметил, что выдвижение инициатив по созданию морского и сухопутного Шелковых путей говорит о том, что Китай развивается по пути крупной державы нового типа, а не по традиционному пути больших стран, Китай не будет повторять колониальный традиционный путь Запада.

“中國新的發(fā)展階段兩個理念比較突出:‘和平崛起’和‘共同發(fā)展’,就是命運共同體。”中國社科院國際學部主任、中國亞太學會會長張?zhí)N嶺表示,“一路一帶”的提出體現(xiàn)出中國走新型大國而非傳統(tǒng)大國的道路,不會走西方傳統(tǒng)的殖民道路。

Морской и сухопутный Шелковые пути – не будут единственными стратегиями Китая

“一帶一路”不是中國的“獨角戲”

На самом деле после выдвижения инициативы о построении ?экономической зоны Шелкового пути?, страны Центральной Азии по-разному отнеслись к этому. Есть активные сторонники, есть и противники данной идеи. За этим стоит неясное отношение к данной инициативе со стороны России.

事實上,在“絲綢之路經(jīng)濟帶”提出之后,中亞國家對此態(tài)度不一:有積極支持者,也有態(tài)度消極者。其背后原因,正是俄羅斯的態(tài)度曖昧。

В Центральной Азии в рамках ШОС две ведущие в данной организации стороны, крупные страны как Китай и Россия, проводят частые политические и военные обмены и сотрудничество, однако экономическое сотрудничество между этими двумя станами довольно маленькое. Ранее Китай предложил создать Банк ШОС и зону либеральной торговли, но предложения не поддержали. Евразийский экономический союз под руководством России по географическому охвату в целом совпадает с Экономической зоной Шелкового пути, а Центральная Азия считается традиционной сферой влияния России. Логично, что настоящая инициатива Китая вызывает настороженность России.

在中亞地區(qū),中國與俄羅斯兩個大國領導的上合組織在政治、軍事合作交流方面較為頻繁,而經(jīng)濟合作較少。此前,中國曾提議建設上合組織銀行和自貿區(qū),都沒有得到積極支持。而以俄羅斯主導的歐亞經(jīng)濟聯(lián)盟與絲綢之路經(jīng)濟帶覆蓋的國家范圍大致重合,中亞地區(qū)又是俄羅斯傳統(tǒng)的勢力范圍,中國此舉引起俄羅斯的警惕亦在情理之中。

?Для построения Экономической зоны Шелкового пути, во-первых, необходимо включить эту инициативу в качестве проекта по сотрудничеству в рамки ШОС, таким образом, делая совместное построение Экономической полосы Шелкового пути более приемлемым. Во-вторых, следует прежде всего убедить Россию и страны Центральной Азии, затем проводить совместные исследования с Турцией и другими странами?, - считает Чжан Юньлин, начальник отдела по международным вопросам АОН КНР, председатель Китайской ассоциации по изучению АТР.

“對于‘絲綢之路經(jīng)濟帶’,第一,要放在上合組織框架下作為合作項目,這樣共建‘絲綢之路經(jīng)濟帶’可能更容易被接受;第二,要先做好俄羅斯和中亞國家工作,再與土耳其等國家進行聯(lián)合研究?!敝袊缈圃簢H學部主任、中國亞太學會會長張?zhí)N嶺說。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: www.fernweh.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同