Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 05. 03. 2014 | Шрифт: a a a |
На протяжении последних лет Китай вложил немало сил в исследование и распространение образа страны за рубежом. Чтобы объективно и систематично изучить мнение международного общества о Китае, своевременно получать фидбэк иностранной публики на мероприятия по продвижению образа Китая на международной арене, повысить эффективность распространения информации о Китае за рубежом, Центр международных связей при Китайском управлении издательства литературы на иностранных языках, научное общество Чахара и исследовательская компания Millward Brown занялись исследованием образа Китая в глазах мира на 2013 г., опросив 3017 человек из Англии, США, Южной Африки, Индии, России, Бразилии и Китая.
近年來,我國(guó)加強(qiáng)了國(guó)家形象對(duì)外傳播與研究力度。為了更加客觀、系統(tǒng)地了解國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的看法,及時(shí)掌握海外民眾對(duì)我國(guó)國(guó)家形象國(guó)際傳播活動(dòng)的反饋,提升未來對(duì)外傳播的效果,中國(guó)外文局對(duì)外傳播研究中心、察哈爾學(xué)會(huì)和華通明略聯(lián)合開展了2013年度中國(guó)國(guó)家形象海外調(diào)查,選取英國(guó)、美國(guó)、南非、印度、俄羅斯、巴西和中國(guó)等七國(guó),覆蓋樣本3017人。
В процессе исследования было выяснено, что больше всего иностранная публика наслышана о китайской культуре и технике, уровень осведомленности составляет примерно 30%. Китайская культура имеет долгую историю и обширное наследие, она интересует весь мир. 61% заморской публики были бы рады узнать больше о китайской культуре, третья часть респондентов выражает интерес к изучению китайского языка. Международная публика считает, что рейтинг топ-3 символов китайской культуры выглядит следующим образом: китайское ушу, китайская кухня и китайская традиционная медицина. Высшие образовательные учреждения Китая и продукция СМИ известностью похвастаться не могут.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),海外民眾最熟悉中國(guó)的文化與科技,了解率約達(dá)三成。中國(guó)文化歷史悠久、載體豐富,具有國(guó)際吸引力。61%的海外民眾樂于了解中國(guó)文化,1/3表示對(duì)學(xué)習(xí)漢語有興趣。國(guó)際民眾認(rèn)為最能代表中國(guó)文化的依次是:中國(guó)武術(shù)、飲食和中醫(yī);高等學(xué)府和大眾傳媒作品則影響力最低。
В исследовании говорится, что международная публика практически не имеет представления о китайской политике, особенно о китайском политическом курсе и идеях. Количество респондентов, которые ничего об этом не знают, составляет почти половину. Расхождения в восприятии публики из развитых и развивающихся государств весьма велики.
調(diào)查稱,國(guó)際民眾對(duì)中國(guó)政治缺乏了解,尤其是中國(guó)特有的政治理念與主張,不了解人數(shù)將近一半。發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家認(rèn)知分歧較大。
Источник: www.fernweh.cn
|
||