高虎城:我不贊成APEC作用正在削弱的說法
7 марта 2014 года в 9:00 часов утра в мультимедийном зале пресс-центра ?Мэйдия? (Медиа) состоялась пресс-конференция, на которой министр коммерции КНР Гао Хучэн ответил на вопросы журналистов о развитии коммерции и открытости внешнему миру.
十二屆全國人大二次會議新聞中心于3月7日(星期五)上午9時在梅地亞中心多功能廳舉行記者會,商務部部長高虎城就“商務發(fā)展與對外開放”等問題回答了中外記者的提問。
Один из журналистов в своем вопросе отметил, что в этом году в Китае состоится серия конференций АТЭС и неофициальная конференция?руководителей?членов АТЭС, однако в настоящее время в международном сообществе бытует немало критики, которая говорит о том, что роль АТЭС в содействии региональному торгово-экономическому сотрудничеству ослабевает. Вопрос журналиста был в следующем, какие конкретные меры принимает Китай в содействии торгово-экономическому сотрудничесву Азиатско-тихоокеанского региона.
有記者問,今年中國將舉辦APEC系列會議和領(lǐng)導人非正式會議,但是現(xiàn)在國際上有很多批評的聲音,認為APEC在推動區(qū)域經(jīng)貿(mào)合作方面的作用正在削弱。中國在推動亞太經(jīng)貿(mào)合作方面具體有哪些舉措?
Гао Хучэн отметил, что АТЭС в настоящее время является региональной организацией в АТР с самым выким уровнем участия и самой большой силой влияния. После того, как организация была создана в 1989 году, под импульсом двух направлений, как либерализация и облегчение региональных торговых инвестиций, а также экономическое и техническое сотрудничество, организация всегда играла важную роль и внесла большой вклад в развитие торговли и инвестиций, и процветания экономики АТР в целом.
高虎城表示,亞太經(jīng)合組織(APEC)是當前亞太地區(qū)參與程度最高、影響力最大的一個區(qū)域組織。自1989年建立以來,APEC在地區(qū)的貿(mào)易投資自由化和便利化、經(jīng)濟技術(shù)合作兩個輪子的驅(qū)動之下,為促進亞太地區(qū)的貿(mào)易投資發(fā)展和經(jīng)濟繁榮做出了重要的貢獻,發(fā)揮了重要的作用。
Гао Хучэн сказал: ?Я не поддерживаю мнение о том, что роль АТЭС ослабевает. Уверен, что ни у кого из 21 члена АТЭС нет такого мнения. Почему? Очень просто. Если мы припомним ежегодные конференции АТЭС, если мы посмотрим итоги каждой конференции и роль АТЭС в облегчении региональной торговли и инвестиций, а также взглянем на экономическое сотрудничество на разных конференциях на уровне министров и неофициальные конференции с участием глав членов АТЭС, то у нас не останется сомнений в важности роли АТЭС.?
我不贊成說APEC的作用正在削弱,我相信21個APEC組織成員也沒有人會有這樣的認識。為什么?很簡單,我們只要回顧一下每年APEC會議,從各個層級的部長級會議到非正式的領(lǐng)導人會議當中,每年每次會議取得的成果和它對成果的盤點,以及看APEC在推動區(qū)域投資貿(mào)易便利化以及經(jīng)濟合作方面所發(fā)揮的作用就會得出這個結(jié)論。
?Китай является важным членом большой семьи АТР. Наша экономика тесно связана с АТР. В 2013 году торговый оборот между Китаем и членами АТЭС составил 60% от общего внешнего торгового оборота Китая. Объем прямых инвестиций Китая в члены АТЭС составил почти 70% от общего объема прямых внешних инвестиций Китая. Объем фактически использованного Китаем иностранного капитала из членов АТЭС составил 83% от общего объема использованного иностранного капитала. Среди 10 главных торговых партнеров Китая 8 из них являются членами АТЭС. Мы можем увидеть связь Китая с АТЭС и связь членов АТЭС с Китаем?, - пояснил Гао Хучэн.
中國作為亞太地區(qū)一個大家庭的重要一員,我們的經(jīng)濟是同亞太地區(qū)密不可分的。2013年,我國同APCE成員之間的貿(mào)易額占我國對外貿(mào)易總額的60%。我國對APEC成員直接投資占我國對外直接投資總額的將近70%。我國實際利用外資來自于APEC成員國的比例達到了我利用外資總額的83%。在中國十大貿(mào)易伙伴當中,有八個是APEC的成員,大家可以看到中國和APEC的聯(lián)系,APEC成員和中國的聯(lián)系。
?Спустя 13 лет, в этом году председательсво в АТЭС перейдет Китаю. Китай планирует организовать неофициальную конференцию глав членов АТЭС, конференцию на уровне министров и серию других мероприятий. Конференция министров коммерции в рамках АТЭС пройдет с 17 по 18 мая 2014 года в г. Циндао провниции Шаньдун. В соответствии с текущей обстановкой экономики АТР, Китай выдвинул тему года Китая в АТЭС - ?совместное строительство отношений азиатско-тихоокеанского партнерства перед лицом будущего?. По-моему, эта тема вполне соответствует текущей обстановке экономического развития в АТР, которая включает три большие темы для обсуждения: содействие интеграции региональной экономики, содействие инновациям, развитию, реформам и росту экономки, а также усиление всестороннего строительства инфраструктуры и коммуникации?, - продолжил министр.
在時隔13年之后,今年中國將再次成為APEC的東道主,將主辦領(lǐng)導人非正式會議以及部長級會議等系列活動,其中APEC貿(mào)易部長會議將在5月17日至18日在山東省青島市舉行。針對當前亞太經(jīng)濟面臨的新形勢,中方提出APEC中國年的主題為“共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系”,我覺得這個題目是完全切合當今亞太地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展的形勢的。其中三大議題為:推動區(qū)域經(jīng)濟一體化、促進經(jīng)濟創(chuàng)新發(fā)展改革與增長和加強全方位的基礎(chǔ)設(shè)施和互聯(lián)互通的建設(shè)。
Гао Хучэн подчеркнул: ?В сферах инвестиций и торговли мы сосредоточимся на содействии формирования зоны свободной торговли АТР, это – одно из направлений, которое было определено еще в начале создания АТЭС. Поддерживать многостороннюю торговую систему, выступать против торгового протекционизма, содействовать объединению глобальной цепочки образования стоимости и предложения, усиливать обмен в сферах технического и экономического сотрудничества – все эти темы и предметы обсуждения получили активную поддержку сооветствующих сторон на собраниях высокопоставленных чиновников. На предстоящем саммите АТЭС мы вместе с другими членами АТЭС будем и дальше расширять рамки консенсуса вокруг главных предметов обсуждения саммита, на неофициальной конференции глав членов АТЭС мы будем продвигать достижение положительных и прагматичных, ориентированных на будущее, и полезных для АТР результатов, чтобы внести новый вклад в совместное развитие АТР, укрепление и дальнейшее продвижение развития и процветания глобальной экономики.?
高虎城指出,在投資和貿(mào)易領(lǐng)域,我們將重點推進亞太自貿(mào)區(qū)的建設(shè),這也是當初1989年亞太經(jīng)合組織成立之初確定的一個方向。支持多邊貿(mào)易體制,反對貿(mào)易保護主義,促進全球價值鏈和供應鏈的連接工作,加強技術(shù)、經(jīng)濟合作等領(lǐng)域的交流。上述主題和議題都在高官會上得到有關(guān)方面成員的積極反應和支持。我們將在2014年會同APEC其他成員一道,圍繞中國年所確定的主要議題,通過全年的系列會議合作,不斷擴大共識,共同推動年底的APEC領(lǐng)導人非正式會議取得積極務實、面向未來、惠及亞太的成果,為促進本地區(qū)的共同發(fā)展作出新的貢獻,也為鞏固和進一步推動全球經(jīng)濟的發(fā)展和繁榮做出貢獻。
|