26 февраля на месте свадебной церемонии в Антарктике, когда Чжан Синьюй открыл ноутбук и слово в слово прочитал поздравления политиков, удивленная Лян Хун заплакала от радости. Затем они обменялись обручальными кольцами с церемонии в Пекине, и, наконец, одели их на пальцы друг другу.
2月26日,在南極婚禮現(xiàn)場,當(dāng)張昕宇打開筆記本,為梁紅一字一句念出這些政要的祝福時(shí),驚訝的梁紅喜極而泣。隨后兩人拿出在北京婚禮上交換的戒指,終于在南極戴在了彼此的手上。
Поздравления со стороны политиков разных стран
來自各國政要的祝福
Канцлер Германии А. Меркель: "Любовь не значит смотреть друг на друга каждый день, любовь – это смотреть в одном направлении. Желаю вам всего наилучшего в будущем".
德國總理安格拉?默克爾:愛情不是終日彼此對視;愛情是共同瞭望遠(yuǎn)方,相伴侶行。祝福你們前路一切安好!
Президент Польши Б. Коморовский: "Спасибо вам за то, что поделились с нами таким необычным парусным приключением. Желаю вам и вашей невесте счастливого пути в этом путешествии".
波蘭總統(tǒng)布羅尼斯瓦夫?科莫羅夫斯基:謝謝您與我們分享如此非凡的航海探險(xiǎn)。在這場攜手而行的探險(xiǎn)旅程中,祝福您和未婚妻一帆風(fēng)順!
Премьер-министр Швеции Ф. Райнфельдт: "Вам и вашей невесте спокойствия и счастья. Всего вам наилучшего".
瑞典首相賴因?菲爾特:祝您和您的未婚妻平安幸福。給您最美好的祝愿。
Президент Ганы Д. Махама: "Добрые пожелания вам за такое смелое плавание вокруг Земли и такую необыкновенную свадьбу".
加納總統(tǒng)馬哈馬:為了這樣勇敢無畏的環(huán)球航海,也為了如此非同凡響的婚禮,我們向您表示祝福!
|