李克強(qiáng):向霧霾等污染宣戰(zhàn),是要向我們自身粗放的生產(chǎn)和生活方式來宣戰(zhàn)
13 марта 2014 года в первой половине дня, после закрытия 2-й сессии ВСНП 12-го созыва состоялась пресс-конференция премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна для китайских и зарубежных журналистов по итогам 2-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 12-го созыва.
Журналист: в настоящее время можно заметить, что жалоб народа на смог становится все больше. Мы также заметили, что вы в Докладе о работе правительства впервые использовали выражение ?объявление войны?. Скажите, пожалуйста, что означает ?объявление войны??
Ли Кэцян: я сказал об объявлении войны смогу и другим загрязнениям, потому что это стало фокусом внимания общества. Многие люди утром просыпаются и сразу проверяют показатель PM2.5 в мобильном телефоне. Смог уже стал серьезной проблемой народной жизни. Объявление войны смогу и другим загрязнениям не подразумевает объявление войны Богу, а нашему экстенсивному способу производства и жизни.
記者:現(xiàn)在我們看到老百姓對(duì)霧霾的抱怨越來越多。我們也注意到,您在政府工作報(bào)告中對(duì)此用了“宣戰(zhàn)”這個(gè)詞,這在以往是沒有的。請(qǐng)問總理,“宣戰(zhàn)”到底意味著什么?
李克強(qiáng): 我說要向霧霾等污染宣戰(zhàn),這是因?yàn)檫@是社會(huì)關(guān)注的焦點(diǎn)問題。許多人早晨一起來,就打開手機(jī)查看PM2.5的數(shù)值,這已經(jīng)成為重大的民生問題。我們說要向霧霾等污染宣戰(zhàn),可不是說向老天爺宣戰(zhàn),而是要向我們自身粗放的生產(chǎn)和生活方式來宣戰(zhàn)。
|