俄羅斯女孩薩莎:向往中國(guó) 海帆賽讓我夢(mèng)想成真
Саша – девушка из России, она, возможно, одна из самых занятых людей среди штатных сотрудников настоящих международных соревенований по парусному спорту, проводимых на острове Хайнань. Так как Саша довольно свободно владеет китайским языком, она также помогает переводить для команды из России.
薩莎是一位俄羅斯女孩,或許也是本屆環(huán)海南島國(guó)際大帆船賽上最忙碌的工作人員之一,因?yàn)閰①惖亩砹_斯船隊(duì)在海南的所有工作中,總少不了這個(gè)漢語(yǔ)說(shuō)得還算流利的俄語(yǔ)翻譯。
По сообщениям, из России на данные соревнования приехала делегация из 40 человек, которые были соответственно распределены по парусникам Хайкоу, Санья и Ваньнин, число участников на нынешних соревнованиях намного больше, чем на предыдущих. Все участники из России являются представителями одного клуба парусного спорта Москвы. Саша также является членом данного клуба. В настоящее время она проходит стажировку в Художественном институте г.Ханчжоу. По словам Саши: ?Когда я жила в России, я увлеклась парусным спортом и присоединилась к клубу. Узнав, что десятки наших земляков готовы приехать в Китай на соревнования по парусному спорту на острове Хайнань, я не раздумывая решила приехать, так как с детства мечтала о Китае и люблю парусный спорт, можно сказать даже, что соревнования по парусному спорту в Хайнаньне помогли мне осуществить мою самую большую мечту о Китае, здесь я могу по-настоящему испытать большой парусный спорт.?
據(jù)了解本次海帆賽總共來(lái)了40名俄羅斯水手,他們分布在??谔?hào)、三亞號(hào)、萬(wàn)寧號(hào)等隊(duì)伍中,人數(shù)比上屆還要多,他們?nèi)縼?lái)自莫斯科的一家帆船俱樂(lè)部,薩莎也是其中一員,她目前在杭州美術(shù)學(xué)院留學(xué)進(jìn)修。薩莎說(shuō):“在俄羅斯的時(shí)候就熱衷于帆船運(yùn)動(dòng),并成為俱樂(lè)部的一員,當(dāng)?shù)弥袔资焕相l(xiāng)要來(lái)中國(guó)的海南島參加帆船比賽,我毫不猶豫地選擇了前來(lái)參賽,要知道我從小就向往中國(guó),而且熱愛(ài)帆船運(yùn)動(dòng),可以這么說(shuō),海帆賽幫我實(shí)現(xiàn)了心中最大的夢(mèng)想--在中國(guó),體驗(yàn)真正的大帆船運(yùn)動(dòng)。”
Несмотря на то, что Саша провела в Китае всего лишь полгода, она уже может свободно изъясняться по-китайски: ?Может быть я слишком сильно мечтала о Китае, еще в детстве я мечтала учиться в Китае, познакомиться с художественным искусством и культурой этой страны. Так, пять лет назад я начала изучать китайский язык. Пусть китайский язык и не является моей специальностью, и учитель китайского языка был не китаец, ведь нам преподавали российские учителя, но у меня был хороший прогресс, особенно в разговорном китайском. Полгода назад сбылась моя мечта учиться в Китае – я поступила в Художественный институт г.Ханчжоу, где я изучаю китайскую живопись и культуру.?
才到中國(guó)半年的薩莎現(xiàn)在已經(jīng)可以說(shuō)一口流利的漢語(yǔ)了:“也許是太向往中國(guó)了,我在小的時(shí)候就立志要到中國(guó)留學(xué),學(xué)習(xí)中國(guó)的美術(shù)和文化。于是,在五年前就開(kāi)始了漢語(yǔ)學(xué)習(xí),盡管漢語(yǔ)并非我的專業(yè),而漢語(yǔ)老師的也不是中國(guó)人,相反是地地道道的俄羅斯籍教師,但我的進(jìn)步還算比較快,尤其是對(duì)話方面。就在半年前,我實(shí)現(xiàn)了來(lái)中國(guó)求學(xué)的夢(mèng)想--考進(jìn)了杭州美術(shù)學(xué)院,在那里研修中國(guó)的美術(shù)和文化?!?/p>
Рассказывая о своих впечатлениях с соревнований по парусному спорту на о.Хайнань, Саша сказала, что двухсуточный марафон на паруснике в рамках соревнований по западному маршруту вокруг острова для нее показался самым длительным путешествием на паруснике в ее жизни. ?Я поучаствовала в длительном плавании с российскими спортсменами, в ходе которого они заботились обо мне, хотя я не могла ничем им помочь в мастерстве ведения парусника, но я помогала им готовить, было очень интересно с ними пообщаться. Данный вид спорта требует взаимодействия всего коллектива и гармонии человека с природой, все это я испытала в ходе путешествия?, - поделилась Саша.
談及對(duì)海帆賽的感覺(jué),薩莎說(shuō),“環(huán)島西線拉力賽的兩天兩夜,那是我有生以來(lái)最漫長(zhǎng)的一次帆船之旅,尤為特別的是,我跟著一幫俄羅斯男水手一起踏上漫漫的征程,一路上他們都關(guān)照著我,我在駕駛帆船上給沒(méi)他們多大的幫助,但我能幫他們做做飯,陪他們聊聊天,解解悶。帆船運(yùn)動(dòng)強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)協(xié)作,強(qiáng)調(diào)人與自然的和諧,這次旅程我全都有了深刻的體會(huì)?!?/p>
Соревнования по парусному спорту впечатлили Сашу не только этим, здесь она пользовалась большой популярностью. По словам Саши: ?Работа переводчиком позволила мне познакомиться с сотрудниками Оргкомитета. Они очень дружественно отнеслись ко мне, и терпеливо создавали мне все условия для работы. Они также заботились обо мне. Конечно, не могу не рассказать о сотрудниках китайских СМИ, несмотря на то, что мой китайский еще не так хорош, они всегда терпеливо дослушивали меня до конца, чтобы правильно понять что я хочу сказать.?
海帆賽讓薩莎難忘的不僅僅是這些,她在這里非常受人們的歡迎。薩莎說(shuō):“翻譯的工作讓我頻繁地接觸組委會(huì)的工作人員,他們對(duì)我很友好,總是不厭其煩,給我的工作帶來(lái)很大便利,在生活方面也是十分的關(guān)照。當(dāng)然還有中國(guó)的記者,我的漢語(yǔ)還不算十分的流利,但他們總是耐心地聽(tīng)著記著,直到弄清楚為止?!?/p>
|