俄羅斯天然氣進入“中國季”
Дебаты о ?контракте века? по природному газу между Китаем и Россией продолжаются. В России сотрудничество Китая и России по природному газу не только рассматривается, как приоритетный проект Газпрома, но это также стало самым часто упоминаемым выражением в российских СМИ. На завершившемся накануне 18-м международном экономическом форуме в Санкт-Петербурге одной из горячих тем для обсуждения стала ?Китайский эра? российского природного газа.
關(guān)于中俄天然氣“世紀大單”的議論仍在繼續(xù)。在俄羅斯,中俄天然氣合作不僅成為俄天然氣工業(yè)股份有限公司的“優(yōu)先項目”,也成為俄媒體報道中的“主題詞”,還成為剛剛結(jié)束的第十八屆圣彼得堡國際經(jīng)濟論壇上的“熱門話題”——俄羅斯天然氣正進入“中國季”。
?Китайский колорит? на главной странице веб-сайта Газпрома
俄氣網(wǎng)站主頁打上“天然氣”三個漢字
24 мая, открыв главную страницу веб-сайта Газпрома, можно было заметить нечто необычное. На самом видном месте главной страницы сайта в глаза бросаются три китайских иегроглифа синего цвета, которые означают ?природный газ?. Слева от иероглифов – прописью написано на русском ?Путь в тысячу ли начинается с первого шага?. Внизу справа в рублике – слова президента компании ?Газпром? Алексея Миллера: ?Сегодня весь потенциал ?Газпрома? приведен в движение. Направление — Восток. Направление — Китай. За работу!? Таким образом, на официальном веб-сайте Газпрома царит ?китайский колорит?.
5月24日,記者像往常一樣打開俄天然氣工業(yè)股份有限公司的網(wǎng)站主頁,與以往不同的是,當(dāng)記者打開這個主頁時,“天然氣”3個漢字跳了出來——俄氣官方網(wǎng)站在最顯眼的位置打上了藍色的“天然氣”3個漢字。而在“天然氣”3個漢字的左邊是俄語手寫體的 “千里之行始于足下”。在這條專欄的右下方是俄氣總裁米勒所說的一句話:“今天,俄氣的所有潛力都被調(diào)動起來。方向——東方;方向——中國?!?一時間,俄氣官方網(wǎng)站上洋溢著濃厚的“中國氣息”。
Россия всесторонне приступила к работе по реализации контракта по поставке природного газа в Китай
俄全面啟動對華供氣合同落實工作
Кликнув на рублику с вышеупомятуными словами А.Миллера, можно перейти к следующему сообщению о том, что ?Россия всесторонне приступила к реализации проектов по экспорту природного газа в Китай?. По сообщению, 23 мая председатель правления ?Газпром? Алексей Миллер подписал официальный приказ о том, чтобы все профильные подразделения компании по добыче, наземной трубопроводной транспортировке и соответствующей инфраструктуре были оперативно задействованы в работе по реализации проектов по поставке природного газа в Китай. В сообщении отмечено, что начало добычи газа на Чаяндинском месторождении, главном источнике природного газа китайско-российского газопровода, запланировано на конец 2018 года, до этого времени будет проложена соответствующая инфраструктура, чтобы обеспечить начало газовых поставок в Китай к 2019 году.
點擊米勒的那句話后進入的鏈接則是另一條新聞,即“俄羅斯全面啟動對華天然氣出口項目”。這份新聞稿稱,俄氣總裁米勒5月23日正式簽署命令,要求俄氣下屬開采、管道、地面設(shè)施建設(shè)等所有相關(guān)企業(yè)立即啟動對華供氣項目的落實工作。新聞稿稱,作為中俄天然氣管道主要氣源的恰揚金斯基氣田計劃于2018年年底開始產(chǎn)氣,在此之前將鋪設(shè)好相關(guān)管道設(shè)施,以確保于2019年正式直接向中方輸氣。
|