Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 30. 05. 2014 | Шрифт: a a a |
絲路故事:青睞哈薩克斯坦食品的古麗巴爾
28 мая, группа журналистов, участвующих в мероприятии ?Поездка китайских СМИ по Шелковому пути?, приехала в первый китайский трансграничный район свободной торговли – Китайско-казахстанский трансграничный центр ?Хоргос?. В центре журналист узнал, что граждане Китая и Казахстана, а также третьих стран, товары и автомашины могут свободно перемещаться через границу благодаря 30-дневному безвизовому механизму. Каждый обычный турист может в день провозить с собой продукцию на 8000 юаней, которая не облагается налогами.
5月28日,“中國媒體絲路行”采訪團(tuán)一行走進(jìn)中國首個(gè)跨境自由貿(mào)易區(qū) —— 中哈霍爾果斯國際邊境合作中心。在合作中心,記者了解到,中、哈兩國公民、第三國公民及貨物、車輛可在合作中心內(nèi)跨境自由流動(dòng),免簽停留30天。對于普通旅客而言,每人每日一次可攜帶物品免稅額達(dá)到8000元人民幣。
Проходя через проход в Центре от китайской до казахстанской зоны, журналист заметил, что большие его ворота по форме похожи на традиционный китайский квадратный треножник - дин. В древней китайской культуре ?дин? означает ?обогащение? или стабильность. Проход соединен двумя квадрадными треножниками, что символизирует хорошее будущее и стабильность китайско-казахстанской торговли.
在通過合作中心中哈區(qū)域的連接通道時(shí),記者看到,通道大門整個(gè)造型形似中國傳統(tǒng)的方鼎。據(jù)稱,在中國古文化當(dāng)中,鼎一個(gè)是“發(fā)”的意思,也有四平八穩(wěn)的意思,整個(gè)連接通道造型就是兩個(gè)方鼎,這預(yù)示著中哈之間的貿(mào)易,不但未來發(fā)展很好,而且非常穩(wěn)定。
После прохода видна казахстанская зона Центра. Журналист с большим любопытством вошел в магазин, торгующий казахстанскими продуктами. Хозяин из Казахстана был занят разгрузкой и упаковкой продуктов. Около ворот магазина сидело несколько покупателей, перед ними разложены купленные товары. По всей видимости, торговля в этом магазине идет хорошо.
走過通道后,便置身于合作中心哈方區(qū)域。踏進(jìn)哈國領(lǐng)土,抱著一探究竟的好奇心,記者走近一家經(jīng)營哈薩克斯坦食品的商店,來自哈薩克斯坦的店主在忙碌地卸裝貨物,店門口坐著幾位買家,面前已經(jīng)堆滿了采購好的貨品??梢钥闯?,這家商店的生意很紅火。
Разговаривая с одной покупательницей по имени Гульбар, журналист узнал, что она – казашка по национальности и живет в Или-казахской автономной области. На этот раз она вместе с родными специально прибыла в Центр, чтобы закупить продукты и напитки для свадьбы родных. Гульбар сказала, что на этот раз она приобрела много казахстанских продуктов питания, в том числе молочные продукты, хлеб, йогурт, шоколад, печенье и т.д. Когда ее спросили, почему она приехала сюда за товарами, она ответила, что эти продукты здоровые и имеют безупречный вкус, в них мало добавок, ее детям очень нравится вкус этих продуктов.
在與一位買家的交談中,記者了解到,她叫古麗巴爾,哈薩克族人,家就在伊犁哈薩克自治州。這次她和親戚一起專程來合作中心采購,主要是為家里辦喜事置辦食品飲料。古麗巴爾說,這次他們采購了很多哈薩克斯坦的食品,包括面制品、面包、酸奶、巧克力、餅干等。問及為何來此地采購食品,古麗巴爾說,這些食品很健康,添加劑少,口味純正,他的孩子們也非常喜歡這些食品的味道。
Гульбар сказала, что после введения в эксплуатацию Центра, им стало очень удобно покупать товары из Казахстана, в том числе из-за ценовых преимуществ, перед организацией свадеб все ее родные приезжают сюда за покупками.
古麗巴爾說,合作中心運(yùn)行后,他們可以很方便得購買到哈薩克斯坦的商品,在這里,價(jià)格方面也很有優(yōu)勢,她身邊的親戚家里辦喜事,都會(huì)來此地進(jìn)行一次大采購。
В конце интервью родные Гульбар со словами ?очень вкусно, попробуйте? радостно предложили журналисту попробовать купленный ими казахстанский йогурт, что выражает их искреннюю любовь к этим продуктам.
在采訪結(jié)束時(shí),古麗巴爾的親戚熱情地邀請記者品嘗采購到哈薩克斯坦駱駝酸奶,“很好喝的,你嘗嘗”,可以看出,他們內(nèi)心真心喜歡這些食品。
靳建紅
Автор Цзинь Цзянхун
Источник: www.fernweh.cn
|
||