俄官員預(yù)計(jì)中俄博覽會雙邊協(xié)議額40至50億美元
Замминистра экономического развития РФ А.Лихачев 2 июня дал прогноз о том, что в рамках первого Китайско-российского ЭКСПО, которое состоится в период с 30 июня по 4 июля, объем двусторонних сделок может достичь 4-5 млрд.долларов США.
俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展部副部長利哈喬夫2日預(yù)計(jì),即將于6月30日至7月4日舉行的首屆中國-俄羅斯博覽會框架下,中俄雙邊協(xié)議額有望達(dá)40至50億美元。
Данные слова А. Лихачев произнес 2 июня на пресс-конференции, посвященной первому Китайско-российскому ЭКСПО. Прообразом данной выставки явилась Харбинская международная торгово-экономическая ярмарка, всего их было организовано 24. По данным, которые сообщил А.Лихачев, в рамках традиционных харбинских ярмарок сумма двусторонних соглашений обычно составляла 2,5-3 млрд.долларов США. По его информации, после повышения Харбинской ярмарки до уровня Китайско-российского ЭКСПО, ожидается увеличение суммы до 4-5 млрд.долларов США.
利哈喬夫是在當(dāng)天舉行的首屆中國-俄羅斯博覽會(中俄博覽會)新聞發(fā)布會上作上述表示的。中俄博覽會前身是中國哈爾濱國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易洽談會(哈洽會),哈洽會迄今已舉辦24屆。據(jù)利哈喬夫當(dāng)天透露的數(shù)據(jù),在傳統(tǒng)哈洽會框架下,中俄兩國雙邊協(xié)議金額約25至30億美元,他預(yù)計(jì)哈洽會升級為中俄博覽會后,這一數(shù)字有望突破,本屆博覽會上或達(dá)40至50億美元。
По словам А.Лихачева, Китай - крупнейший торговый партнер России. Сотрудничество и обмены сторон на данном ЭКСПО затронут освоение Дальнего Востока РФ, финансы, туризм, лесное и сельское хозяйство. Кроме того, стороны будут обсуждать сотрудничество в сферах энергетики, авиации, информации и коммуникаций. По его словам, на данный момент около 200 российских предприятий, в частности Ростехнологии, Роснефть, Сбербанк РФ и др., планируют принять участие в данном ЭКСПО и рассчитывают на дальнейшее повышение торгово-экономических отношений и уровня сотрудничества между двумя странами.
利哈喬夫說,中國是俄羅斯最大的貿(mào)易伙伴,本屆博覽會雙方的合作與研討將涉及俄遠(yuǎn)東開發(fā)、金融、旅游、林業(yè)及農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域;此外,雙方還將探討能源、航空、信息和通訊等行業(yè)的合作。他稱,目前已有包括俄羅斯技術(shù)公司、俄羅斯石油公司、俄聯(lián)邦儲蓄銀行等在內(nèi)的約200家俄羅斯企業(yè)打算參加首屆中俄博覽會,希望博覽會能進(jìn)一步提升兩國經(jīng)貿(mào)關(guān)系與合作水平。
Место проведения первого Китайско-российского ЭКСПО – город Харбин китайской провинции Хэйлунцзян. Вице-губернатор Хэйлунцзяна Сунь Яо в этот день на пресс-конференции отметил, что провинция занимает первое место по пяти направлениям сотрудничества Китая с Россией – это торговля, инвестиции, лесное хозяйство, энергетика и сельское хозяйство. Доля торговли Хэйлунцзяна с Россией составляет 1/4 от общего объема китайско-российского товарооборота, пропорция инвестиций - 1/3 от общего объема инвестиций Китая в России.
首屆中俄博覽會舉辦地是中國黑龍江省哈爾濱市,副省長孫堯當(dāng)天在發(fā)布會上表示,黑龍江省占據(jù)中國對俄貿(mào)易、投資、林業(yè)合作、能源合作、農(nóng)業(yè)合作五個“第一大省”的地位,對俄貿(mào)易額占中國對俄貿(mào)易總額的四分之一,對俄累計(jì)投資額占中國對俄投資總額的三分之
По словам Сунь Яо, большая пограничная открытая провинция Хэйлунцзян граничит с пятью субъектами РФ, общая протяженность границы с Россией составляет 2981 км., количество КПП – 15. Торгово-экономическое сотрудничество с Россией становится важным стимулом, который ведет развитие открытой экономики Хэйлунцзяна.
孫堯稱,作為中國沿邊開放大省,黑龍江毗鄰俄羅斯5個州,對俄邊境線長達(dá)2981公里,對應(yīng)開放邊境口岸15個,與俄羅斯的經(jīng)貿(mào)合作正成為引領(lǐng)黑龍江開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要力量。
|