中國(guó)商企瞄準(zhǔn)俄羅斯“藍(lán)?!薄皩?duì)俄合作展示區(qū)”素描
Договоренность достигнутая между Китаем и Россией о ?поиске путей для всестороннего сотрудничества? была ясно и отчетливо продемонстрирована на первом Китайско-Российском ЭКСПО (25-ая Харбинская ярмарка) в павильоне ?В?, посвященному теме сотрудничества с Россией.
“尋路全方位合作途徑”的中俄共識(shí),在首屆中俄博覽會(huì)暨第25屆“哈洽會(huì)”B館的對(duì)俄合作展示區(qū)清晰地表現(xiàn)出來(lái)了。
Портрет президента РФ В.Путина установлен в центре павильона, вокруг него стоят стенды крупных банков Китая, электро-энергетических, сельско-хозяйственных, научно-технических предприятий и компаний по электронной коммерции провинции Хэйлунцзян, а также известных китайских предприятий, как "Чайна Телеком", "Хуавэй" и др. Данный участок считается самой научной и высокотехнологичной зоной в павильоне. На сцене робот, танцующий под мелодию ?Ганнам-стайл?, привлекает внимание многих посетителей.
一張俄總統(tǒng)普京的半身油畫(huà)像擺放在展示區(qū)中央,周圍簇?fù)碇鴣?lái)自中國(guó)的各大銀行,省內(nèi)的電力、農(nóng)業(yè)、科技、電子商務(wù)企業(yè)以及中國(guó)電信、華為等知名企業(yè)的大型展臺(tái)。這里是整個(gè)展館最顯科技感的一隅,舞臺(tái)上跳騎馬舞的機(jī)器人將大批參會(huì)者吸引到此。
?Благодаря тому, что мы заранее подали заявку на участие, нам выделили?этот?стенд?, - сказал представитель филиала Торгово-промышленного банка Китая в Хэйлунцзяне, который был явно очень доволен местонахождением своего стенда: ?После введения Китаем и Россией осуществление расчета в национальных валютах рублях и жэньминьби, крупные банки активно открывают филиалы в России или ищут корреспондентские банки. На этой выставке мы, с одной стороны, показываем свою продукцию, с другой стороны, хотим поглубже познакомиться с торговым спросом предприятий, разработать более близкие финансовые услуги.?
“因?yàn)閳?bào)名早,我們才搶到了這個(gè)展臺(tái)?!惫ば泻邶埥中袇⒄关?fù)責(zé)人對(duì)能夠占據(jù)較好位置十分興奮,“中俄實(shí)現(xiàn)盧布和人民幣本幣結(jié)算后,各大銀行都積極赴俄發(fā)展分支機(jī)構(gòu)、代理銀行,此次參展一方面是展示產(chǎn)品,另一方面也想更深入了解雙邊貿(mào)易企業(yè)的需求,定制更貼心的金融服務(wù)?!?/p>
Есть надежды на получение новых возможностей в ходе проведения активных контактов предприятий по телекоммуникациям и электронной коммерции. Сянганский головной офис компании ?China Telecom? привезли системц ?Умный город?, на экране демонстрируется глобальная стратегия компании с акцентом на России.
希望抓住雙邊活躍期機(jī)遇的還有電信和電子商務(wù)企業(yè)。中國(guó)電信香港總部帶來(lái)了“智慧城市”計(jì)劃,其展示屏上輻射全球的戰(zhàn)略布局,將俄羅斯畫(huà)上了重要的注腳。
Предприятия по электронной коммерции с ориентацией на российский рынок, как веб-сайты ?Foxmall?, ?RUSTON?, на этот раз также прочно захватывают возможности. Представитель веб-сайта ?Foxmall? сказал: ?Ежемесячный рост объема операций нашего веб-сайта в этом году составляет 10%. Что касается продукции, российские потребители особенно заинтересованы в мобильных телефонах и персональных компьютерах, что традиционно считается продукцией, в которой Европа имеет наибольшее преимущество. Надеюсь, что нынешнее ЭКСПО даст возможность российским посетителям познакомиться с нашим веб-сайтом, а китайским предприятиям присоединиться к нашей платформе и войти в ?голубое море? обширного и большого рынка России.?
樂(lè)狐網(wǎng)、俄速通等在哈發(fā)展對(duì)俄電子商務(wù)的企業(yè)此次也是“內(nèi)外兼顧”。樂(lè)狐網(wǎng)負(fù)責(zé)人介紹說(shuō):“今年以來(lái),網(wǎng)站的業(yè)務(wù)量在以每月10%的速度增長(zhǎng),從產(chǎn)品看,俄方消費(fèi)者對(duì)國(guó)內(nèi)手機(jī)、PC產(chǎn)品興趣濃厚,這也是與歐洲競(jìng)爭(zhēng)最有優(yōu)勢(shì)的項(xiàng)目。希望這次展會(huì)既能讓俄羅斯參會(huì)者了解我們的網(wǎng)站,也能讓更多國(guó)內(nèi)品牌企業(yè)加入我們的平臺(tái),闖入俄羅斯這片廣袤的‘藍(lán)?!??!?/p>
|