中國(guó)手機(jī)品牌迅速發(fā)展 改變?nèi)蛞苿?dòng)電話市場(chǎng)
По сообщениям иностранных СМИ, с момента выхода китайских смартфонов на рынок мобильных телефонов произошли большие изменения. С одной стороны, компании ?BLACKBERRY?, ?NOKIA? и другие предприятия не успевают адаптироваться к изменениям рынка, с другой стороны, непрерывно растут мировые масштабы ?Сяоми?, ?Хуавэй?, ?ZTE? и других китайских марок мобильных телефонов.
外媒稱,移動(dòng)電話市場(chǎng)隨著中國(guó)智能手機(jī)的進(jìn)入徹底發(fā)生了變化。一方面是黑莓、諾基亞等企業(yè)未能適應(yīng)市場(chǎng)日新月異的變化,另一方面中國(guó)的小米、華為、中興等新興手機(jī)品牌在全球范圍內(nèi)不斷增長(zhǎng)。
По сообщению испанской газеты ?Тайна? от 9 июля, последние данные показывают, что ?Самсунг? остается на первом месте в рейтинге долевого рынка (более 40%), остальная часть ?пирога? разделена между ?Sony?, ?LG? и ?Apple?. Но даже при таком раскладе, китайские предприятия благодаря доступным ценам и хорошим характеристикам выпускаемой продукции имеют непрерывный рост объема реализации продукции.
據(jù)西班牙《機(jī)密報(bào)》7月9日?qǐng)?bào)道,最新數(shù)據(jù)顯示,三星仍以超過(guò)40%的市場(chǎng)份額位居榜首,蛋糕的剩余部分被索尼、LG和蘋(píng)果瓜分。即便如此,中國(guó)的廠商憑借適當(dāng)?shù)膬r(jià)格和頂級(jí)的性能,正不斷推動(dòng)銷(xiāo)量增長(zhǎng)。
В статье сказано, что самая актуальная задача, которая стоит перед китайскими предприятими, заключается в том, чтобы посредством методов рыночного маркетинга избавить свою продукцию от приравнения к ?дешевому и низкокачественному товару?. Фактически, большинство дорогих и высококачественных мобильных телефонов на рынке производятся именно в Китае. С наклееными этикетками разных марок данная продукция реализуется по очень высокой цене. Нынешнее положение китайских предприятий напоминает положение корейских предприятий в прошлом.
報(bào)道稱,中國(guó)企業(yè)最緊迫的任務(wù)應(yīng)當(dāng)是,通過(guò)市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)手段將自己的名字與“廉價(jià)”和“劣質(zhì)”脫離開(kāi)來(lái)。實(shí)際上,市場(chǎng)上大部分價(jià)格高昂且功能強(qiáng)大的手機(jī)都是在中國(guó)制造的。貼上不同的商標(biāo),一部手機(jī)的身價(jià)馬上就大不相同了。中國(guó)企業(yè)現(xiàn)在的生存狀況和韓國(guó)企業(yè)當(dāng)年創(chuàng)業(yè)時(shí)非常相似。
В сообщении говорится, что прекрасно себя проявляет китайский телекоммуникационный гигант ?Huawei Technologies Co. Ltd?. Начиная с прошлого сезона, ?Хуавэй? стал спонсировать футбольный клуб ?Атлетико Мадрид?, в 2013 году компания выделила стипендии для студентов вузов Испании по специальности ?телекоммуникации? с возможностью прохождения стажировки в Китае. Недавно компания также организовала большой прием в Испании, на который были приглашены тысячи известных экспертов и специалистов, что дало хорошую рекламу для ?Хуавэй?.
報(bào)道說(shuō),中國(guó)深圳華為技術(shù)有限公司在這方面做得就非常好。該公司上賽季就開(kāi)始贊助西班牙馬德里競(jìng)技足球俱樂(lè)部,2013年還向西班牙通訊專(zhuān)業(yè)學(xué)生提供獎(jiǎng)學(xué)金和前往中國(guó)學(xué)習(xí)技術(shù)的機(jī)會(huì)。不久前該公司剛剛在西班牙舉行一個(gè)大型招待會(huì),邀請(qǐng)了本地上千名業(yè)內(nèi)知名人士,為自己造了不小的勢(shì)。
Компании ?NOKIA?, ?Моторола? и ?BLACKBERRY? также ежегодно проводят аналогичные мероприятия. Однако сегодня китайские предприятия, обратившие на себя внимание своими возможностями в инновационной сфере, уже в состоянии изменить предпочтения потребителей, они также осознали важность имиджа своих предприятий.
實(shí)際上,諾基亞、摩托羅拉和黑莓等企業(yè)每年都會(huì)舉辦類(lèi)似的活動(dòng)。如今將眼光放在創(chuàng)新領(lǐng)域并且有能力改變消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)習(xí)慣的中國(guó)企業(yè)也開(kāi)始認(rèn)識(shí)到企業(yè)形象的重要性。
Статья сообщает, что компания ?Apple? в конце 2014 года готова вновь поразить рынок, однако ей предстоит столкнуться с вызовом со стороны конкурентов, скорее всего из Китая, популярность которых все больше набирает обороты. Китайские предприятия более прагматичны, и они осознают важность качества продукции и маркетинга.
報(bào)道稱,蘋(píng)果公司或?qū)⒂?014年年底再次驚艷市場(chǎng),不過(guò)屆時(shí)它將面對(duì)更多競(jìng)爭(zhēng)者的挑戰(zhàn)。這些競(jìng)爭(zhēng)者來(lái)自中國(guó),名字也越來(lái)越為人熟知。這些中國(guó)企業(yè)更具進(jìn)取心,并且逐步意識(shí)到質(zhì)量和市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的重要性。
|