av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Полезная информация Бизнес    Порядок выезда и въезда в КНР    Юридические вопросы    Проживание в Китае    Для туристов   Образование
Главная страница>>Полезная информация>>Бизнес>>Справочники

Разрешение споров в Китае: выбор Арбитража

Статья 4. Совместное предприятие принимает форму компании с ограниченной ответственностью. Пропорция вкладов, сделанных иностранным участником(ми), должна быть не менее 25% разрешенного акционерного капитала совместного предприятия.Участники в совместном предприятии делят прибыль, риски и потери пропорционально их соответствующим вкладам в разрешенный акционерный капитал. Любое перераспределение акционерного капитала не может осуществляться без письменного согласия других участников в совместном предприятии.

Статья 5. Каждый участник в совместном предприятии может производить свои вклады наличными деньгами, натуральными продуктами или в виде прав на промышленную собственность и т.п.Технология и оборудование, поставляемые в качестве вклада иностранного участника, должны быть передовыми, действительно соответствующими потребностям страны. Если иностранный участник в совместном предприятии создает убытки путем обмана и намеренного использования устаревших технологии и оборудования, он обязан выплатить компенсацию за эти убытки.Вклад китайского участника в совместном предприятии может включать право на использование площадки, предоставляемой для совместного предприятия на период его работы. Если право на использование площадки не образует части вклада китайского участника, совместное предприятие должно платить китайскому правительству за использование этой площадки.Различные виды вкладов, названные выше, указываются в контракте о создании совместного предприятия и в его уставе, а стоимость каждого вклада (за исключением касающегося площадки) должно быть совместно обсуждено сторонами.

Статья 6. В совместном предприятии должен быть Совет директоров, состав и численность которого указываются в уставе и контракте после взаимной консультации участников в совместном предприятии, а директора должны назначаться или заменяться сторонами-участниками. Совет директоров должен возглавляться председателем, которым, должен являться представитель китайского участника в совместном предприятии, а должности одного или двух вице-председателей занимают представители иностранного участника. При решении основных проблем Совет директоров принимает решения после консультации со сторонами в соответствии с принципами равенства и взаимной выгоды.В соответствии со статьями устава совместного предприятия Совет директоров имеет право обсуждать и решать основные проблемы предприятия: расширение деятельности, предложения по производству и производственной деятельности, бюджетов доходов и расходов, распределение прибылей, планы найма рабочей силы и масштабы платежей, остановка предприятия и назначение или наем президента, вице-президента (ов), главного инженера, бухгалтера и аудиторов, а также их права и условия найма и т.п.Должности президента и вице-президента (или управляющего заводом и его заместителя) принимаются соответствующими участниками в совместном предприятии.Найм и увольнение штата и рабочих совместного предприятия осуществляются в соответствии с законом и соглашениями и контрактами между сторонами-участниками в совместном предприятии.

Статья 7. После уплаты подоходного налога из валовой прибыли, полученной совместным предприятием, в соответствии с налоговым законодательством Китайской Народной Республики и после вычета из валовой прибыли платежей в резервный фонд, фонд поощрения и благотворительный фонд для персонала и рабочих, и в фонд развития предприятия, как это предусмотрено уставом совместного предприятия, чистая прибыль распределяется между сторонами пропорционально их соответствующим вкладам в разрешенный акционерный капитал.Совместное предприятие, владеющее передовой технологией на уровне мировых стандартов, может обратиться с просьбой о скидках или об освобождении от уплаты подоходного налога в течение первых двух или трех лет получения прибыли.Иностранный участник в совместном предприятии, реинвестирующий в Китае свою долю прибыли, может обратиться с просьбой о возврате ему части уже уплаченного подоходного налога.

Статья 8. Совместное предприятие должно открыть счет в Банке Китая или в банке, утвержденном Банком Китая.Соответствующие операции совместного предприятия по обмену иностранной валюты производятся согласно правилам Китайской Народной Республики по контролю за обменом иностранных валют.При выполнении своей деловой деятельности совместное предприятие может получать средства прямо из иностранных банков.Различные виды страхового покрытия совместного предприятия осуществляются китайскими страховыми компаниями.

Статья 9. Производственные и рабочие планы совместного предприятия должны представляться в соответствующие курирующие управления и выполняться в соответствии с экономическими контрактами.При закупке необходимых сырьевых и перерабатываемых материалов, топлив, деталей, вспомогательного оборудования и т.п. совместное предприятие должно отдавать предпочтение закупкам в Китае. Предприятие также может закупать эти товары на международных рынках за заработанную им иностранную валюту.Поощряется продажа продукции совместного предприятия за пределами Китая. Экспорт продукции на иностранные рынки может осуществляться как самим предприятием, так и через соответствующие агентства, кроме того, это может осуществляться через зарубежные китайские торговые агентства. Продукция совместного предприятия может также поставляться на рынки Китая.При необходимости совместное предприятие может создавать филиалы за пределами Китая.

Статья 10. Чистая прибыль, которую получает иностранный участник в совместном предприятии, после выполнения всех обязательств в соответствии с законами, соглашениями и контрактами; средства, которые он получает по истечении запланированного срока работы совместного предприятия или досрочного расторжения соглашения, и другие его средства могут быть переведены за границу через Народный банк Китая в соответствии с правилами обмена валют и в той валюте, которая указана в контракте о создании совместного предприятия.Следует поощрять иностранного участника в совместном предприятии в целях депонирования им в Народном банке Китая иностранной валюты, которую он имеет право перевести за границу.

Статья 11. Заработная плата и другой легитимный доход, заработанный иностранным персоналом и рабочими совместного предприятия, после уплаты персональных подоходных налогов в соответствии с законами о налогообложении Китайской Народной Республики могут быть переведены за границу через Народный банк Китая согласно правилам об иностранной валюте.

   Назад   1   2   3   4   5   Далее  



partnery.cn   05-02-2008
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]

Избранное  Отправить  Исправить  Шрифт: a a a
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
Правила участия
*Сообщения должны быть написаны на русском, английском или китайском языках. Запрещается добавлять другие сообщения, не связанные напрямую с обсуждаемой статьей, или употреблять ненормативную лексику в любом виде и в любом контексте.
* Запрещены комментарии, противоречащие законодательству КНР. Запрещены комментарии, направленные на оскорбление других посетителей сайта, а также в отношении национальностей, вероисповедания, половой принадлежности и политических взглядов. Редакция сайта не несет ответственность за содержание комментариев. Ответственность несут сами авторы комментариев.
* Запрещено размещение рекламы коммерческих продуктов, равно как и прочей рекламной продукции, включая и политическую рекламу.
* Редакция сохраняет за собой право использовать в своей работе комментарии посетителей сайта или удалять комментарии без предупреждения.

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同