av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Переговоры между Ху Цзиньтао и В. Путиным

Председатель КНР Ху Цзиньтао и президент РФ Владимир Путин 27 мая в Кремле провели переговоры. Главы двух государств в атмосфере сердечности и дружбы глубоко обменялись мнениями по двусторонним отношениям и важным международным вопросам и достигли единства мнений по широкому кругу проблем.

В. Путин отметил, что Ху Цзиньтао в качестве председателя КНР свой первый зарубежный визит нанес в Россию. Руководители России уделяют значительное внимание развитию двусторонних отношений дружбы и сотрудничества. Президент глубоко уверен, что нынешний визит руководителя Китая непременно станет важной вехой в истории дружественных связей между народами двух стран.

Ху Цзиньтао прежде всего передал В. Путину сердечный привет от председателя Центрального военного совета КНР Цзян Цзэминя. По его словам, Россия -- крупнейший сосед Китая, большая страна, имеющая важное влияние в мире. Новый центральный руководящий коллектив Китая уделяет особое внимание развитию партнерских отношений стратегического взаимодействия с Россией. "Мы намерены вместе с российской стороной согласно духу Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, а также других важных документов, подписанных двумя странами за минувшие более 10 лет, проявить роль сложившегося механизма двусторонних контактов на высоком уровне и межправительственного сотрудничества, чтобы продолжить позитивную и укрепляющуюся тенденцию дальнейшего развития китайско-российских отношений".

Ху Цзиньтао заявил, что для продвижения китайско-российских отношений на более высокий уровень Китай полагает сохранить и укрепить механизм обмена между главами двух государств, парламентами и правительствами на высоком уровне, механизм межведомственного сотрудничества, одновременно расширить каналы контактов и консультаций на других различных уровнях и в различных областях; расширить и углубить торгово-экономическое и научно-технологическое сотрудничество на принципах равноправия и взаимной выгоды и в соответствии с потребностями развития экономики своих стран; сделать основной упор на сотрудничество в крупных проектах, поднять уровень и масштабы двустороннего торгово-экономического сотрудничества; усилить руководящую и координирующую функцию китайско-российской комиссии по сотрудничеству в образовании, культуре, здравоохранении и спорте; в дальнейшем проявить роль неправительственных организаций, особенно, китайско-российского комитета дружбы, мира и развития, широко проводить разнообразные и интересные мероприятия народной дипломатии для привлечения большего числа людей к делам длительной дружбы между Китаем и Россией.

Ху Цзиньтао ознакомил В. Путина с ситуацией и результатами борьбы китайского народа с атипичной пневмонией и выразил благодарность российскому правительству и народу за понимание и поддержку. "Мы преисполнены решимости и уверенности во всесторонней победе в борьбе с эпидемией атипичной пневмонии", заявил председатель КНР.

Полностью разделив позитивную оценку двусторонних отношений, данную Ху Цзиньтао, и предложения о дальнейшем развитии межгосударственного сотрудничества, В. Путин отметил всестороннее развитие российско-китайских отношений за два года после подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Россией и Китаем, в частности плодотворное взаимодействие в торгово-экономической сфере. Российская сторона готова объединить усилия с китайской стороной в активном освоении новых проектов и сфер сотрудничества, включая охрану окружающей среды, финансы и капиталовложения, параллельно с надлежащей реализацией имеющихся крупных объектов сотрудничества. Российская сторона также надеется на расширение обменов и взаимодействия в гуманитарной области, образовании, науке и технике. Остановившись на проблеме атипичной пневмонии, В. Путин отметил, что российская сторона от всей души желает и убеждена, что Китай победит в борьбе с этой эпидемией.

Главы государств единодушно согласились о дальнейшем укреплении координации и сотрудничества в международных делах в целях обеспечения мира на планете и содействия общему развитию.

Председатель КНР Ху Цзиньтао пригласил президента России В. Путина посетить Китай с визитом в удобное для него время в следующем году. В. Путин с удовлетворением принял приглашение.

По итогам переговоров Ху Цзиньтао и В. Путин присутствовали на церемонии подписания документов о двустороннем сотрудничестве и подписали Совместную декларацию между КНР и РФ.

Затем главы государств встретились с журналистами и ответили на их вопросы. Стороны единодушно выразили намерение приложить совместные усилия для постоянного углубления добрососедства и дружбы, всестороннего расширения взаимовыгодного сотрудничества в разных областях на основе укрепления имеющихся результатов, с тем чтобы открыть новую страницу китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия.

В переговорах приняли участие с китайской стороны член Госсовета Тан Цзясюань и министр иностранных дел Ли Чжаосин, с российской -- вице-премьер Виктор Христенко и министр иностранных дел Игорь Иванов.

(Китайский информационный Интернет-центр. По материалам газеты ?Жэньминь Жибао?) 28/05/2003



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同