Культурный обмен
|
И Китай, и Россия обладают блестящей культурой с уникальной спецификой, что создает плодотворную почву для долговременного развития культурных обменов между двумя странами. Даже в самый трудный период двусторонних отношений деятели культуры двух стран не жалели сил для углубления взаимопонимания между народами двух государств и являлись подлинными посланниками дружбы. Проникнутые духом революционного героизма, высокохудожественные произведения советской литературы, кинематографии, песенного искусства оказали влияние на несколько поколений китайцев. Современная киатйская молодежь хорошо знает произведения Максима Горького, Николая Островского и Михаила Шолохова, по-прежнему с удовольствием смотрит фильмы ?А зори здесь тихие?, ?Москва слезам не верит? и ?Вокзал для двоих?, все так же любит петь популярные ?Ой, цветет калина? и ?Подмосковные вечера?. Начиная с 90-х гг. XX в., правительства Китая и России активизировали двухсторонний культурный обмен. В Китае и в России прошли недели культуры, недели кино. Русская симфоническая музыка, балет, народные песни и танцы, цирк, произведения прикладного искусства и живопись стали для китайских слушателей и зрителей источником неиссякаемого эстетического наслаждения. Одновременно китайская литература, театр и киноискусство также постепенно становились неотъемлемой частью культурной жизни россиян. Культурные обмены не только укрепили неправительственные дружественные контакты, но и заложили прочный фундамент для развития политического и экономического сотрудничества Китая и России. |
? |
Авторское право принадлежит 《Китайскому информационному Интернет-центру》. |