av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>Эксклюзив
www.fernweh.cn | 16. 11. 2012 Шрифт: a a a

Доклад на XVIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая (полный текст)

Ключевые слова: Доклад на XVIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая

III. ЗАДАЧИ ПОЛНОГО ПОСТРОЕНИЯ

СРЕДНЕЗАЖИТОЧНОГО ОБЩЕСТВА И ВСЕСТОРОННЕГО

УГЛУБЛЕНИЯ РЕФОРМ И ОТКРЫТОСТИ

Если смотреть на международную и внутреннюю ситуацию в целом, то развитие нашей страны все еще продолжает оставаться на многообещающей стадии важных стратегических шансов. Нам нужно, безошибочно оценивая перемены в содержании и условиях этого периода, полностью используя благоприятный момент и хладнокровно реагируя на бросаемые вызовы, удерживать инициативу, добиваться превосходства и завоевывать будущее, а тем самым обеспечивать себе выполнение грандиозных задач полного построения среднезажиточного общества к 2020 году.

В соответствии с реалиями нашего социально-экономического развития и задачами полного строительства среднезажиточного общества, намеченными XVI и XVII съездами, предстоит всемерно выполнять новые требования:

– Обеспечивать устойчивое и здоровое развитие экономики. Притом за счет серьезных сдвигов в трансформации модели экономического развития и на основе заметного повышения его равномерности, гармоничности и устойчивости удваивать ВВП и среднедушевые доходы городского и сельского населения по сравнению с 2010 годом. Намного увеличивая вклад научно-технического прогресса в рост экономики, вступать в число государств инновационного типа. Осуществлять в основном индустриализацию, значительно поднимать уровень информатизации, заметно повышать качество урбанизации, добиваться заметных результатов в модернизации аграрного сектора и строительстве новой социалистической деревни, создавать в основном механизм гармоничного развития регионов. Продолжать повышать уровень открытости внешнему миру, заметно усиливать международную конкурентоспособность.

– Непрерывно ширить народную демократию. Более основательно совершенствовать демократический строй, значительнее разнообразить формы демократии, эффективнее развертывать активность, инициативу и творческие силы народа. Целиком претворять в жизнь основную стратегию управления государством на основе закона, создавать в основном правовое правительство, непрерывно повышать общественное доверие к юстиции, практически уважать и гарантировать права человека.

– Заметно наращивать софт-силы в лице культуры. Укоренять в сознании людей систему основных ценностей социализма, заметно повышать культурность граждан и цивилизованность общества. Значительнее разнообразить культурную продукцию, заканчивать в основном создание системы общественно-культурного обслуживания, превращать культурную индустрию в опорную отрасль народного хозяйства, более широким шагом выводить китайскую культуру за рубеж, а в итоге закладывать более прочный фундамент для создания социалистической культурной державы.

– Полностью поднимать жизненный уровень народа. Притом гарантировать в целом выравнивание основных общественных услуг. Заметно повышать образованность всего народа и уровень подготовки кадров инновационного типа, вступать в ряды держав кадров и людских ресурсов, осуществлять в основном модернизацию образования. Обеспечивать более полное трудоустройство. Сокращать разрыв в распределении доходов, продолжать ширить категорию людей со средними доходами, значительно сокращать число лиц, получающих помощь по бедности. Охватывать социальным обеспечением все население так, чтобы каждый мог пользоваться основными видами лечебно-оздоровительных услуг, чтобы складывалась в основном система жилищного обеспечения и общество находилось в состоянии гармонии и стабильности.

– Добиваться важных сдвигов в создании ресурсоэкономного общества, дружелюбного к окружающей среде. В основном претворять в жизнь схему размещения главных функциональных зон и закладывать начатки системы рециркуляционного ресурсопользования. Резко сокращать удельные энергозатраты ВВП и выбросы двуокиси углерода, значительно снижать суммарные выбросы основных видов загрязняющих веществ. Ощутимо улучшать благоустройство населения за счет повышения лесистости и стабильности всей экосистемы.

   Назад   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   Далее  


Источник: www.fernweh.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同